"to the government of turkey" - Translation from English to Arabic

    • إلى حكومة تركيا
        
    • لحكومة تركيا
        
    • إلى حكومة الجمهورية التركية
        
    • إلى الحكومة التركية
        
    • الى حكومة الجمهورية التركية
        
    • الى حكومة تركيا
        
    • للحكومة التركية
        
    Of that amount, $779.4 million has been paid to the Government of Turkey; UN ومن أصل ذلك المبلغ، دفع إلى حكومة تركيا مبلغ قدره 779.4 مليون دولار؛
    Of that amount, $796 million has been paid to the Government of Turkey; UN ومن أصل ذلك المبلغ، دُفع إلى حكومة تركيا مبلغ قدره 796 مليون دولار؛
    322. During the period under review, the Working Group transmitted no new cases of disappearance to the Government of Turkey. UN 322- خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، لم يُحِل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة تركيا.
    She expressed her deepest condolences to the Government of Turkey for the loss of Turkish civilians on that humanitarian mission. UN وأعربت عن أعمق تعازيها لحكومة تركيا على وفاة المدنيين الأتراك في تلك المهمة الإنسانية.
    Of that amount, $518.7 million has been paid to the Government of Turkey; UN ودفع لحكومة تركيا ٥١٨,٧ مليون دولار من أصل هذا المبلغ؛
    At the same time, the Government of the Republic of Iraq renews its call to the Government of Turkey to reconsider its dangerous policy, which clearly contributes to perpetuating the anomalous situation in northern Iraq in cooperation with the Governments of the United States of America and the United Kingdom, of implementing a dangerous scheme for interference in the internal affairs of Iraq. UN وفي الوقت نفسه فإن حكومة جمهورية العراق تجدد دعوتها إلى حكومة الجمهورية التركية ﻹعادة النظر في سياستها الخطيرة التي تساهم بشكل واضح في بقاء الوضع الشاذ في شمال العراق بالتعاون مع حكومتي الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا لتنفيذ مخطط خطير للتدخل في شؤون العراق الداخلية.
    Of that amount, $1.2 billion has been paid to the Government of Turkey; UN وتم دفع 1.2 بليون دولار إلى حكومة تركيا من ذلك المبلغ؛
    Communication addressed to the Government of Turkey on 3 October 1995. UN البلاغ الموجه إلى حكومة تركيا في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    In a communication dated 5 September 1994, the Special Rapporteur transmitted the following observations to the Government of Turkey: UN أحال المقرر الخاص في رسالة مؤرخة في ٥ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ الملاحظات التالية إلى حكومة تركيا:
    The communication was sent to the Government of Turkey on 12 September 2012. UN 28- أُرسل البلاغ إلى حكومة تركيا في 12 أيلول/سبتمبر 2012.
    435. The Special Rapporteur transmitted six urgent appeals and one allegation to the Government of Turkey during the period under review. UN 435- أحالت المقررة الخاصة ستة نداءات عاجلة وادعاء إلى حكومة تركيا أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    301. During the period under review, the Working Group transmitted 19 newly—reported cases of enforced disappearance to the Government of Turkey, 13 of which reportedly occurred in 1998 and were sent under the urgent action procedure. UN أحال الفريق العامل إلى حكومة تركيا أثناء الفترة المستعرضة 19 حالة اختفاء قسري أُبلغ عنها حديثا، منها 13 حالة أُبلغ عن وقوعها في عام 1998 وأرسلت بأسلوب الإجراءات العاجلة.
    During the period under review, the Working Group transmitted one new case of disappearance to the Government of Turkey under the urgent action procedure. UN 276- أحال الفريق العامل خلال الفترة قيد الاستعراض حالة اختفاء جديدة إلى حكومة تركيا بموجب الإجراءات العاجلة.
    The Special Rapporteur expressed his appreciation to the Government of Turkey for extending its full cooperation to him. UN وأعرب المقرر الخاص عن تقديره لحكومة تركيا لتعاونها الكامل معه.
    She wishes to express her appreciation to the Government of Turkey for its support and cooperation. UN وهي تود التعبير عن تقديرها لحكومة تركيا لما قدمته من دعم وأبدته من تعاون.
    He expressed gratitude to the Government of Turkey for its offer to host the technology bank. UN وأعرب عن امتنانه لحكومة تركيا لعرضها استضافة بنك التكنولوجيا.
    The Government of Iraq renews its call to the Government of Turkey to renounce this dangerous policy, which clearly contributes to perpetuating the tensions in northern Iraq, in cooperation with the United States and United Kingdom Governments, as part of a scheme to interfere in Iraq's internal affairs. UN وفي الوقت نفسه فإن حكومة جمهورية العراق تجدد دعوتها إلى حكومة الجمهورية التركية للرجوع عن سياستها الخطيرة التي تساهم بشكل واضح في إبقاء الوضع الشاذ في شمالي العراق بالتعاون مع حكومتي الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا بهدف تنفيذ مخطط خطير للتدخل في شؤون العراق الداخلية.
    The Government of Iraq renews its call to the Government of Turkey to renounce its dangerous policy, which clearly contributes to perpetuating the abnormal situation in northern Iraq, in cooperation with the United States and United Kingdom Governments, as part of a dangerous scheme to interfere in Iraq's internal affairs. UN وفي الوقت نفسه، فإن حكومة جمهورية العراق تجدد دعوتها إلى حكومة الجمهورية التركية للرجوع عن سياستها الخطيرة التي تساهم بشكل واضح في إبقاء الوضع الشاذ في شمالي العراق بالتعاون مع حكومتي الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا بهدف تنفيذ مخطط خطير للتدخل في شؤون العراق الداخلية.
    Furthermore, the Government of Iraq renews its appeal to the Government of Turkey to reverse the dangerous policy it pursues in cooperation with the Governments of the United States of America and the United Kingdom, which clearly contributes to the continuation of the abnormal situation in northern Iraq, with a view to implementing a dangerous plan to intervene in the internal affairs of Iraq. UN وفي الوقت نفسه، فإن حكومة جمهورية العراق تجدد دعوتها إلى حكومة الجمهورية التركية للرجوع عن سياستها الخطيرة التي تساهم بشكل واضح في إبقاء الوضع الشاذ في شمالي العراق بالتعاون مع حكومتي الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا بهدف تنفيذ مخطط خطير للتدخل في شؤون العراق الداخلية.
    70. On 27 July 2001, the Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government of Turkey, together with the Special Rapporteur on torture and the Working Group on Arbitrary Detention, after receiving information on the situation reportedly experienced by 7 persons of African origin who were said to have been detained in a police roundup together with 200 other immigrants. UN 70- وجهت المقررة الخاصة، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، نداء عاجلاً إلى الحكومة التركية في 27 تموز/يوليه 2001، بعد أن تلقت معلومات عن حالة 7 أشخاص من أصل أفريقي قيل إنه قبض عليهم وعلى 200 مهاجر آخرين في حملة قامت بها الشرطة.
    At the same time, the Government of the Republic of Iraq renews its call to the Government of Turkey to reconsider its dangerous policy, which clearly contributes to perpetuating the anomalous situation in northern Iraq in cooperation with the Governments of the United States of America and the United Kingdom, of implementing a dangerous scheme for interference in the internal affairs of Iraq. UN وفي الوقت نفسه فإن حكومة جمهورية العراق تجدد دعوتها الى حكومة الجمهورية التركية ﻹعادة النظر في سياستها الخطيرة التي تساهم بشكل واضح في بقاء الوضع الشاذ في شمال العراق بالتعاون مع حكومتي الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا لتنفيذ مخطط خطير للتدخل في شؤون العراق الداخلية.
    Extending its appreciation to the Government of Turkey for its initiative to set up an International Science, Technology and Innovation Centre with a view to helping to build the technological capabilities of the least developed countries, UN وإذ يعرب عن تقديره للحكومة التركية على مبادرتها بإنشاء مركز دولي للعلم والتكنولوجيا والابتكار بغية المساعدة في بناء القدرات التكنولوجية لأقل البلدان نموا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more