"to the government or" - Translation from English to Arabic

    • إلى الحكومة أو
        
    • للحكومة أو
        
    • إلى الحكومات أو
        
    It would be helpful to know whether the funds had been given directly to the Government or to an association or agency. UN وسيكون من المفيد معرفة إذا كانت هذه الأموال قد قدمت مباشرة إلى الحكومة أو إلى رابطة ما أو وكالة.
    Within the Administration, decisions are appealed to the Government or the Administrative Complaints Commission. UN وداخل الإدارة، تقدم طلبات استئناف القرارات إلى الحكومة أو إلى اللجنة المعنية بالنظر في الشكاوى الإدارية.
    Nor is the Committee persuaded that remedies such as petitions to the Government or the Parliamentary Ombudsman absolved the complainant from pursuing available judicial remedies before the ordinary courts against the judgement which had ordered his expulsion. UN كما أن اللجنة ليست مقتنعة بأن سبل انتصافٍ مثل الالتماسات المقدمة إلى الحكومة أو أمين مظالم البرلمان تعفي صاحب الشكوى من اللجوء إلى سبل انتصاف قضائية أمام المحاكم العادية من الحكم الذي أمر بطرده.
    Others provide special services, either to the Government or to people, such as the United States Postal Service, the Central Intelligence Agency, and the Federal Election Commission. UN وتوفر وكالات اخرى خدمات خاصة إما للحكومة أو للشعب، مثل مرفق بريد الولايات المتحدة، ووكالة المخابرات المركزية، ولجنة الانتخابات الاتحادية.
    As in previous years, WFP will cover part of the total relief requirements, with the remainder to be met by bilateral donations to the Government or to non-governmental organizations. UN وعلى غرار السنوات السابقة، سيغطي برنامج الأغذية العالمي جزءا من مجموع احتياجات الإغاثة، بينما ستغطي الباقي الهبات الثنائية المقدمة للحكومة أو للمنظمات غير الحكومية.
    A high level of credit balances indicated amounts that had to be reimbursed to the Government or a possible budget revision that needed to occur. UN بينما أشار ارتفاع مستوى الأرصدة الدائنة إلى المبالغ التي تعيّن ردها إلى الحكومات أو تعين إجراء تنقيح محتمل للميزانية.
    The ambiguity results from the fact that the term " developing country " can be interpreted as referring to the Government or organization making the nomination, to the nationality of the expert or to the place where the expert works. UN وينشأ التباس الأمر من أن مصطلح ' ' البلدان النامية`` يمكن أن يُفسَّر على أنه يُشير إلى الحكومة أو المنظمة المـُتقدمة بالترشيح، أو إلى جنسية الخبير أو المكان الذي يعمل فيه الخبير.
    Others provide special services, either to the Government or to people, such as the United States Postal Service, the Central Intelligence Agency, and the Federal Election Commission. UN وتقدم وكالات أخرى خدمات خاصة، إما إلى الحكومة أو إلى الشعب، مثل دائرة بريد الولايات المتحدة، ووكالة الاستخبارات المركزية، ولجنة الانتخابات الاتحادية.
    The Unit now aims at completing ongoing projects or handing them over to the Government or to community authorities as part of a gradual transfer to Haitian authorities of functions now carried out by UNMIH. UN وتتجه الوحدة حاليا نحو استكمال المشاريع الجارية أو تسليمها إلى الحكومة أو إلى سلطات المجتمعات المحلية كجزء من النقل التدريجي لما تقوم به البعثة من مهام إلى سلطات هايتي.
    In contributing to long-term national capacity and resilience, in 10 countries UNDP has successfully transitioned the principal recipient role to the Government or a national civil society entity. UN ونجح الصندوق الإنمائي، من خلال الإسهام في تعزيز القدرات الوطنية والقدرة على التكيف في الأجل الطويل، في نقل دور المتلقي الرئيسي للمنح إلى الحكومة أو إلى كيان وطني داخل المجتمع المدني في 10 بلدان.
    She also wondered whether the Committee's concluding comments would be submitted to the Government or Parliament in order to heighten the visibility of the State party's obligations under the Convention. UN وهل استعرضت المنظمات غير الحكومية التقرير وما هو الدور الذي لعبته في إعدادهما؟ واستفسرت أيضا عما إذا كانت التعليقات الختامية للجنة ستقدم إلى الحكومة أو البرلمان من أجل إبراز التزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    43. It may be pertinent to highlight the fact that 18 resident coordinators, from all regions, selected the first option: " the rules of some agencies do not allow them to transfer funds to the Government or other national institutions " . UN 43 - وقد يكون من المناسب تسليط الضوء على كون أن 18 من المنسقين المقيمين، من جميع المناطق، اختاروا الخيار الأول: " لا تسمح قواعد بعض الوكالات بتحويل الأموال إلى الحكومة أو المؤسسات الوطنية الأخرى " .
    4. In some cases where the victims, whether individuals or organizations, had been in contact with one of the bodies or mechanisms of the Commission on Human Rights, action was taken for their protection by the pertinent body or the representative of the relevant mandate of the Commission. In most cases urgent communications were addressed to the Government or Governments concerned. UN 4- وفي بعض الحالات التي كان فيها الضحايا، أفراداً عاديين أو منظمات، على صلة بإحدى هيئات لجنة حقوق الإنسان أو آلياتها، اتخذت الهيئة المعنية، أو الممثل الذي أسندت إليه اللجنة ولاية محددة في هذا الشأن، إجراءات لحمايتهم، ووجهت في معظم الحالات رسائل عاجلة إلى الحكومة أو الحكومات المعنية.
    Nevertheless, especially in developing countries, SMEs remain an underserved market segment, with the majority of commercial lending going to the Government or to large established enterprises, while internationally driven finance programmes tend to focus on micro lending. UN 5- غير أن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تظل، في البلدان النامية بالخصوص، جزءاً من السوق لا يحظى بعناية كافية إذ يتجه أكبر قسط من الإقراض التجاري إلى الحكومة أو إلى المشاريع الكبيرة القائمة، وتجنح برامج التمويل الدولية النزعة إلى التركيز على الإقراض الصغير.
    24. The measures on notification requirements were modified pursuant to subparagraphs (i), (ii), (iii) and (iv) of paragraph 2 of resolution 2128 (2013) such that the Government has the primary responsibility to notify the Committee in advance of any shipment of arms and related materiel to the Government or of any provision of training. UN 24 - عُدلت التدابير المتعلقة بشروط الإخطار وفقاً للفقرات الفرعية ' 1` و ' 2` و ' 3` و ' 4` من الفقرة 2 من القرار 2128 (2013)، بحيث تتولى الحكومة المسؤولية الأساسية عن إخطار اللجنة مسبقاً بأي شحنة من الأسلحة والأعتدة ذات الصلة ترسل إلى الحكومة أو بتنظيم أي تدريب في هذا الصدد.
    resolution 2128 (2013) 36. The measures on notification requirements were modified pursuant to subparagraphs (i), (ii), (iii) and (iv) of paragraph 2 of resolution 2128 (2013) such that the Government has the primary responsibility to notify the Committee in advance of any shipment of arms and related materiel to the Government or of any provision of training. UN ٣٦ - عُدلت التدابير المتعلقة بشروط الإخطار وفقاً للفقرات الفرعية ' 1` و ' 2` و ' 3` و ' 4` من الفقرة 2 من القرار 2128 (2013)، بحيث تتولى الحكومة المسؤولية الأساسية عن إخطار اللجنة مسبقاً بأي شحنة من الأسلحة والأعتدة ذات الصلة ترسل إلى الحكومة أو بتنظيم أي تدريب في هذا الصدد.
    Such matters may also be the subject of requests by Maori to the Government or initiatives by Government in consultation with Maori to develop policies to help recognize use and management practices of Maori in the exercise of their traditional rights. " UN وهذه المسائل يمكن أيضاً أن تكون موضوع طلبات يقدمها الماوري إلى الحكومة أو موضوع مبادرات من الحكومة بالتشاور مع الماوري لوضع سياسات تساعد على الاعتراف بطرق الماوري في الاستعمال والإدارة لدى ممارسة حقوقهم التقليدية " .
    It urged them to declare their allegiance either to the Government or to the opposition by 16 November, after which date they would be considered illegal and subject to forcible disarmament. UN وحثت اللجنة تلك التشكيلات على إعلان ولائها إما للحكومة أو المعارضة بحلول ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر، على أن تعتبر بعد ذلك التاريخ غير قانونية. وتكون عرضة لنزع أسلحتها بالقوة.
    The Office also gives legal advice to the Government or Parliament regarding the international protection of human rights, namely in negotiations of international instruments in this area and in the preparation of new legislation. UN ويقدم المكتب المشورة القانونية أيضاً للحكومة أو البرلمان بشأن الحماية الدولية لحقوق الإنسان، ويتعلق ذلك تحديداً بالمفاوضات المتصلة بالصكوك الدولية في هذا المجال وعند التحضير لإصدار تشريعات جديدة.
    Others provide special services, either to the Government or to people, such as the United States Postal Service, the Central Intelligence Agency, and the Federal Election Commission. UN وتوفر وكالات أخرى خدمات خاصة إما للحكومة أو للشعب، مثل مرفق بريد الولايات المتحدة، ووكالة المخابرات المركزية، ولجنة الانتخابات الاتحادية.
    The rules of some agencies do not allow them to transfer funds to the Government or other national institutions UN لا تتيح القواعد التي تتبعها بعض الوكالات تحويل الأموال إلى الحكومات أو المؤسسات الوطنية الأخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more