"to the headquarters of" - Translation from English to Arabic

    • إلى مقر
        
    • إلى مقار
        
    • الى مقر
        
    • للمقار الجديدة
        
    General El Sayed was then taken to the headquarters of the Commission where he was subjected to a prolonged interrogation by a Commission investigator, in the absence of a lawyer. UN ثم اقتيد اللواء السيد إلى مقر اللجنة حيث خضع لاستجواب مطوّل من جانب محقق من اللجنة، دون وجود محام.
    They were then taken to the headquarters of the International Investigation Commission at Monteverdi. UN وبعد ذلك، اقتيدوا إلى مقر لجنة التحقيق الدولية في مونتيفردي.
    He was transferred to the headquarters of the intelligence services of the Ministry of the Interior in Beirut, where he was detained for five days. UN وقد نُقل إلى مقر دائرة الاستخبارات التابعة لوزارة الداخلية في بيروت حيث احتُجز لمدة خمسة أيام.
    In some cases I have made visits to the headquarters of the organizations to discuss certain issues. UN وفي بعض الحالات قمت بزيارات إلى مقار المنظمات لمناقشة بعض المسائل.
    He was recently transferred to the headquarters of the Technical Judicial Police in La Paz and then taken to a hospital. UN وقد نُقل مؤخرا إلى مقر الشرطة القضائية الفنية في لا باس ثم نُقل إلى مستشفى.
    They were later apparently transferred to the headquarters of the DISIP in Helicoide in Caracas. UN ويظهر أن رجال الشرطة نقلوه فيما بعد إلى مقر مديرية الاستخبارات والوقاية في منطقة إيليكويدي بكاراكاس.
    She was said to have been transferred to the headquarters of the DISIP in Helicoide, in Caracas. UN ويقال إنها نقلت إلى مقر مديرية الاستخبارات والوقاية في منطقة هاليكودي بكاراكاس.
    Once approved, funds would be sent to the headquarters of each agency, transferred to its country office for implementation by the agency or payment of inter-agency activities. UN وتُرسل الأموال بمجرد الموافقة بدفعها إلى مقر كل وكالة، وتُحال إلى مكتبها القطري لتتولى هذه الوكالة التنفيذ أو لسداد مقابل الأنشطة المشتركة بين الوكالات.
    On 3 December 2003, Mr. Rezek-Allah was again detained and taken to the headquarters of the Security Police in Cairo for interrogation. UN وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2003، اعتقل السيد رزق الله مرة أخرى واقتيد إلى مقر شرطة الأمن في القاهرة للتحقيق معه.
    Woken by a gun to his head, the complainant was taken to the headquarters of the Beni Messous gendarmerie, where he was tortured for two days. UN وقد استيقظ صاحب البلاغ في ذلك اليوم والسلاح موجّه إلى رأسه واقتيد إلى مقر الدرك الوطني ببني مسوس، حيث عُذّب لمدة يومين.
    The march proceeded to the headquarters of the Public Prosecution Service peacefully and without violence. UN فاتجه الموكب إلى مقر دائرة المدعي العام بشكل سلمي ودون عنف.
    Through 576 visits to the headquarters of the Directorate of Prison Administration to provide support for the implementation of administrative procedures UN من خلال القيام بـ 576 زيارة إلى مقر مديرية إدارة السجون لتقديم الدعم من أجل تنفيذ الإجراءات الإدارية
    Dr. Al-Labouani was taken to the headquarters of the political security police in Damascus, interrogated and taken into detention. UN وأُخذ الدكتور اللبواني إلى مقر شرطة الأمن السياسي في دمشق، وخضع للاستجواب ووضع قيد الاحتجاز.
    Woken by a gun to his head, the complainant was taken to the headquarters of the Beni Messous gendarmerie, where he was tortured for two days. UN وقد استيقظ صاحب البلاغ في ذلك اليوم والسلاح موجّه إلى رأسه واقتيد إلى مقر الدرك الوطني ببني مسوس، حيث عُذّب لمدة يومين.
    Upon learning of the events, Sinan Kožljak immediately went to the headquarters of the Bosnian Army in Breza to denounce his father's enforced disappearance. UN وفور علم سِنان كوجلياك بالأحداث، فإنه ذهب إلى مقر الجيش البوسني في بريزا للإبلاغ عن الاختفاء القسري لوالده.
    The Current Military Operations Service tracks the daily operations of the military components of ongoing field missions, monitors implementation of plans and provides advice and support to the headquarters of the military component in the field. UN وتقوم دائرة العمليات العسكرية الحالية بمتابعة العمليات اليومية للعناصر العسكرية في البعثات الميدانية القائمة، ورصد تنفيذ الخطط وإسداء المشورة وتقديم الدعم إلى مقر العنصر العسكري في الميدان.
    From 1998 onward, she was summoned several times to the headquarters of the Dark Al Watani brigade in Tiaret, including on 4 October 1998 and 24 November 2000. UN وبداية من عام 1998، استُدعيت الأم عدة مرات إلى مقر وحدة الدرك الوطني لتيارت، ولا سيما في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1998 و24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    The surveys in 2013 were sent to the headquarters of United Nations entities and to all resident coordinators and Chairs of operations management teams at the country level. UN وأرسلت الاستقصاءات في عام 2013 إلى مقار هيئات الأمم المتحدة وإلى جميع المنسقين المقيمين ورؤساء أفرقة إدارة العمليات على الصعيد القطري.
    Additional visits were also undertaken to the headquarters of the Armée de terre, the gendarmerie nationale, the Garde nationale et nomade tchadienne and the Direction générale de sécurisation des services et institutions de l'Etat in N'Djamena. UN كما جرت زيارات إضافية إلى مقار قيادة كل من القوات البرية، والدرك الوطني، والحرس الوطني والمتنقل في تشاد، والمديرية الوطنية لأمن خدمات الدولة ومؤسساتها في نجامينا.
    It was also reported that he might have been transferred to the headquarters of the Regional Military Command IX in Denpasar, Bali. UN وأفيد كذلك أنه قد يكون نقل الى مقر القيادة العسكرية الاقليمية التاسعة في دينباسار، ببالي.
    129. The Special Committee welcomes the development of standardized training modules level III and recommends that it be delivered, pre-deployment, to the headquarters of new missions, and as part of an ongoing, regular process to senior staff teams in existing mission headquarters. UN 129 - وترحب اللجنة الخاصة بتطوير المستوى الثالث من الوحدات النمطية المعيارية للتدريب وتوصي بأن يسلم، قبل الانتشار، للمقار الجديدة للبعثات الجديدة وكذلك كجزء من العملية المتواصلة والمنتظمة لأفرقة كبار الموظفين في مقار البعثات القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more