20. In some States there are traditional practices perpetuated by culture and tradition that are harmful to the health of women and children. | UN | 20- وتوجد في بعض الدول ممارسات تقليدية تدوم بفعل الثقافة والتقاليد وهي ضارة بصحة النساء والأطفال. |
20. In some States there are traditional practices perpetuated by culture and tradition that are harmful to the health of women and children. | UN | 20- وتوجد في بعض الدول ممارسات تقليدية تدوم بفعل الثقافة والتقاليد وهي ضارة بصحة النساء والأطفال. |
20. In some States there are traditional practices perpetuated by culture and tradition that are harmful to the health of women and children. | UN | 20- وتوجد في بعض الدول ممارسات تقليدية تدوم بفعل الثقافة والتقاليد وهي ضارة بصحة النساء والأطفال. |
We have had to double our efforts to upgrade health services to reach every citizen, giving special attention to the health of women and children as well as to psychological health. | UN | كان لزاما علينا أن نضاعف الجهود المبذولة لتحسين الخدمات الصحية كي تصل الى كل مواطن في موقعه مع الاهتمام بصحة المرأة والطفل على نحو خاص. |
A relevant initiative is the common goals set by FAO, WHO, UNICEF and the United Nations Population Fund (UNFPA) to provide a framework for in-country collaboration with respect to the health of women and children. | UN | ومن المبادرات ذات الصلة اﻷهداف المشتركة التي حددتها منظمة اﻷغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لتوفير إطار للتعاون داخل البلدان فيما يتعلق بصحة المرأة والطفل. |
Violence against women is not immediately covered by the subject of the present study; it is the extension of such violence that enables it to be considered from the viewpoint of practices that are harmful to the health of women and children and based on or imputed to religion. | UN | وفي الأصل، لا يهم العنف ضد المرأة هدف هذه الدراسة؛ إلا أن عواقبه هي التي تسمح بتناوله من زاوية الممارسات الضارة بصحة النساء والأطفال القائمة على الدين أو المنسوبة له. |
68. According to one study, the common denominator among all traditional practices harmful to the health of women and children is violence. | UN | 68- وطبقاً لإحدى الدراسات، يشكل العنف القاسم المشترك بين جميع الممارسات التقليدية الضارة بصحة النساء والأطفال. |
20. In some States there are traditional practices perpetuated by culture and tradition that are harmful to the health of women and children. | UN | 20- وتوجد في بعض الدول ممارسات تقليدية تدوم بفعل الثقافة والتقاليد وهي ضارة بصحة النساء والأطفال. |
20. In some States there are traditional practices perpetuated by culture and tradition that are harmful to the health of women and children. | UN | 20- وتوجد في بعض الدول ممارسات تقليدية تدوم بفعل الثقافة والتقاليد وهي ضارة بصحة النساء والأطفال. |
Dissemination by human rights organizations of human rights principles and values as part of information, education and communication campaigns on practices injurious to the health of women and children (female genital mutilation, early marriage, forced feeding) and other human rights themes (rights of disabled persons, rights of migrants, human trafficking) | UN | تعميم منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان للمبادئ والقيم المتعلقة بحقوق الإنسان أثناء حملات الإعلام والتعليم والاتصال بشأن الممارسات الضارة بصحة النساء والأطفال (تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والزواج المبكر، والتسمين، وما إلى ذلك) وبشأن مواضيع أخرى تتصل باحترام حقوق الإنسان مثل حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وحقوق المهاجرين، والاتجار بالأشخاص. |
– Implementation of a national plan of action to combat the practice of excision by making the population aware of the consequences of practices which are harmful to the health of women and children. | UN | ـ تنفيذ خطة عمل وطنية لمكافحة ممارسات الختان، التي ترتكز على توعية السكان بعواقب الممارسات الضارة المؤثرة بصحة المرأة والطفل. |
IAC was founded in Senegal in 1984 to fight traditional practices that are harmful to the health of women and children, especially female genital mutilation. | UN | وقد أسست اللجنة في السنغال في عام ١٩٨٤ لمكافحة الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والطفل ولا سيما تشويه اﻷعضاء التناسلية الانثوية. |
Since it came into being, the Ministry for Women has been spearheading a campaign to prohibit practices that are harmful to the health of women and children, with particular emphasis on female genital mutilation. | UN | وتقود وزارة المرأة، منذ إنشائها، معركة تهدف إلى منع هذه الممارسات الضارة بصحة المرأة والطفل بالتشديد بوجه خاص على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |