"to the high court of justice" - Translation from English to Arabic

    • إلى محكمة العدل العليا
        
    • الى محكمة العدل العليا
        
    • إلى المحكمة العليا
        
    • لدى محكمة العدل العليا
        
    • الى المحكمة العليا
        
    • من محكمة العدل العليا
        
    • إلى المحكمة القضائية العليا
        
    • لمحكمة العدل العليا
        
    • أمام محكمة العدل العليا
        
    The petitioners had again appealed to the High Court of Justice asking for an injunction to prevent the removal of their residency. UN ولجأ أصحاب الشكوى إلى محكمة العدل العليا مرة أخرى مطالبين بإصدار أمر يمنع إلغاء إقامتهم.
    Recently a petition was submitted to the High Court of Justice by 20 organizations acting to advance the equality of people with disabilities. UN وقدم مؤخرا التماس إلى محكمة العدل العليا من 20 منظمة تعمل على النهوض بتكافؤ ذوي العاهات.
    A number of NGOs in Israel filed an urgent petition to the High Court of Justice on the same day. UN ورفع عدد من المنظمات غير الحكومية في إسرائيل التماسا عاجلا إلى محكمة العدل العليا في نفس اليوم.
    327. On 27 April, it was reported that two residents of Tsurif village had appealed to the High Court of Justice to prohibit GSS from torturing them. UN ٣٢٧ - وفي ٢٧ نيسان/ابريل، أفيد أن اثنين من سكان قرية صوريف قدما التماسا الى محكمة العدل العليا لمنع جهاز اﻷمن العام من تعذيبهما.
    Israel, they observed, continued to justify torture in its answers to appeals submitted by interrogees to the High Court of Justice. UN ولاحظت هاتان المنظمتان أن إسرائيل ما فتئت تبرر ممارسة التعذيب في ردودها على الالتماسات التي يقدمها اﻷشخاص الذين يجري استجوابهم إلى المحكمة العليا.
    The General Security Service decided not to appeal the parole board’s decision to the High Court of Justice. UN وقرر جهاز اﻷمن العام ألا يطعن في قرار لجنة اﻹفراج المشروط لدى محكمة العدل العليا.
    All persons adversely affected by decisions regarding cancellation of visas or residency permits may appeal to the Interior Minister and, if necessary, to the High Court of Justice. UN وكل شخص يتضرر من قرارات إلغاء التأشيرة أو الإقامة يجوز له أن يتظلم إلى وزير الداخلية ثم إلى محكمة العدل العليا إذا كان ذلك ضروريا.
    In 1987, the family appealed to the High Court of Justice against the IDF. UN وفي عام ١٩٨٧، قدمت اﻷسرة التماسا إلى محكمة العدل العليا ضد جيش الدفاع اﻹسرائيلي.
    An appeal by the lawyer to the High Court of Justice to issue an interim order in a bid to prevent the eviction had reportedly been rejected. UN وأفيد برفض الالتماس المقدم من المحامي إلى محكمة العدل العليا لاستصدار أمر مؤقت في محاولة لمنع اﻹخلاء.
    The Israel Electric Corporation began connecting schools in unauthorized villages following a petition to the High Court of Justice by Adalah in July 2009. UN وشرعت شركة كهرباء إسرائيل في ربط مدارس في قرى غير مرخصة بناء على التماس قُدم إلى محكمة العدل العليا في تموز/يوليه 2009.
    First, mention was made in the initial report of a petition to the High Court of Justice, seeking to declare unconstitutional the legal provisions requiring financial guaranty as a pre-condition for issuing a permit to a contract labour agency. UN أولاً، وردت الإشارة في التقرير الأولي إلى التماس قدم إلى محكمة العدل العليا للإعلان عن عدم دستورية الأحكام القانونية التي تشترط ضمانة مالية كشرط مسبق لإصدار تصريح لوكالات التوظيف بعقود.
    In all of the above instances, the decision of the representative of the Interior Ministry may be appealed directly to the Minister, and if the result is unfavourable, to the High Court of Justice. UN وفي جميع الحالات يمكن التظلم من قرار ممثل وزارة الداخلية إلى الوزير رأسا فإذا كانت النتيجة في غير صالح المتظلم يمكنه اللجوء إلى محكمة العدل العليا.
    If, as a result of the appeal to the Minister, the deportation order is not cancelled and the appellant does not agree to leave the country voluntarily, then he or she may file a petition to the High Court of Justice against the order. UN إذا لم يؤد التظلم أمام الوزير إلى إلغاء أمر إبعاد ولم يغادر الشخص طوعا يجوز له تقديم التماس إلى محكمة العدل العليا يعترض فيها على الأمر.
    2.4 The author, assisted by counsel, submitted the application for reconsideration on 30 October 1996 to the High Court of Justice in Murcia, which took no decision until 25 February 2000. UN 2-4 وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر 1996، قدم صاحب البلاغ طلب إعادة نظر، بمساعدة محامٍ، إلى محكمة العدل العليا في مورثيا، ولم تبت فيه المحكمة حتى 25 شباط/فبراير 2000.
    324. On 9 April, a 16-year-old Arab youth suffering from serious behavioural disorders appealed to the High Court of Justice against his detention at the Kishon detention facility. UN ٣٢٤ - وفي ٩ نيسان/ابريل، قدم شاب عربي عمره ١٦ سنة ويعاني من اضطراب سلوكي خطير التماسا الى محكمة العدل العليا ضد احتجازه في مرفق احتجاز كيشون.
    153. On 2 January, a settler from Beit El charged with the killing of a Palestinian in Givat Artis in August 1995 appealed to the High Court of Justice against the refusal of the Jerusalem Magistrate's Court to ease the conditions of his release on bail. UN ١٥٣ - في ٢ كانون الثاني/يناير، قدم مستوطن من بيت إيل متهم بقتل فلسطيني في غفعات أرتيس في آب/ أغسطس ١٩٩٥ التماسا الى محكمة العدل العليا يطعن فيه برفض محكمة الصلح في القدس تخفيف شروط اﻹفراج عنه بكفالة.
    350. On 20 May, the Jerusalem Centre for Human Rights and three Palestinian villages in the Jerusalem area appealed to the High Court of Justice to revoke the plan to place more land under the jurisdiction of the Maaleh Adumim settlement. UN ٣٥٠ - وفي ٢٠ أيار/ مايو، قدم مركز القدس لحقوق اﻹنسان و ٣ من القرى الفلسطينية في منطقة القدس التماسا إلى المحكمة العليا ﻹلغاء الخطة الرامية إلى وضع مزيد من اﻷراضي ضمن ولاية مستوطنة معاليه أدوميم.
    317. On 4 December, a Palestinian detainee appealed to the High Court of Justice to order the Defence Minister and the GSS to allow him to meet with his lawyer. UN ٣١٧ - وفي ٤ كانون اﻷول/ديسمبر، قدم محتجز فلسطيني التماسا إلى المحكمة العليا بإصدار أوامرها إلى وزير الدفاع وجهاز اﻷمن العام بالسماح له بمقابلة محاميه.
    A person is entitled to appeal to the High Court of Justice against such a declaration by the Minister of Defence; UN وﻷي شخص الحق في الطعن لدى محكمة العدل العليا في هذا اﻹعلان من جانب وزير الدفاع.
    It warned that unless the errors were corrected soon it would appeal to the High Court of Justice. UN وأنذرت بأنها ستلجأ الى المحكمة العليا ما لم تصحح تلك اﻷخطاء على وجه السرعة.
    622. On 3 September, the attorney of a Palestinian administrative detainee who had been detained for a year and 10 months, appealed to the High Court of Justice to issue a habeas corpus order instructing the Defence Minister and OC IDF troops in the West Bank to release the detainee immediately. UN ٦٢٢ - وفي ٣ أيلول/سبتمبر، التمس محامي أحد الفلسطينيين المحتجزين إداريا والذي مضى على احتجازه سنة و ١٠ شهور، من محكمة العدل العليا إصدار أمر إحضار يوجه وزير الدفاع والقيادة الوسطى لجيش الدفاع الاسرائيلي في الضفة الغربية الى إطلاق سراح المحتجز فورا.
    The agreement followed a petition to the High Court of Justice demanding that Barham be released on the grounds that during all the years of his incarceration, the State had failed to conduct an investigation that would have enabled it to put him on trail. UN وقد جاء هذا الاتفاق في أعقاب عريضة قدمت إلى المحكمة القضائية العليا تطالب باﻹفراج عن برهام على أساس أن الدولة خلال سنوات سجنه الطويلة لم تتمكن من إجراء تحقيق يمكنها من تقديمه للمحاكمة.
    Israel's Attorney General has affirmed this policy and it has been presented to the High Court of Justice for review. UN وقد أكد المدعي العام لإسرائيل هذه السياسة وقُدمِّت لمحكمة العدل العليا قصد مراجعتها.
    The persons had appealed the decision to the High Court of Justice. UN وطعن الأشخاص المعنيون في القرار أمام محكمة العدل العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more