"to the hiv" - Translation from English to Arabic

    • لوباء فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • بوباء فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • لفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • للإصابة بفيروس العوز المناعي البشري الذي تم
        
    • إلى وباء
        
    • لوباء الفيروس
        
    • لوباء نقص المناعة البشرية
        
    • فيروس نقص المناعة البشرية في
        
    • لجائحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    (xix) African countries are successfully responding to the HIV epidemic. UN ' 19` تتصدى البلدان الأفريقية بنجاح لوباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    3.3 National responses to the HIV/AIDS epidemic are improved UN 3-3 تحسين الاستجابات الوطنية لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    The new framework should scale up ambition, for example, by pushing for an end to the HIV/AIDS epidemic. UN وينبغي لإطار العمل الجديد أن يزيد الطموح، على سبيل المثال، بالدفع لوضع نهاية لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    We have come a long way since we committed ourselves to goals related to the HIV pandemic. UN لقد قطعنا شوطا طويلا منذ أن التزمنا بأهداف متصلة بوباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    Since 2001, when the General Assembly convened a special session on HIV/AIDS, the international community has improved its response to the HIV/AIDS pandemic. UN ومنذ عام 2001، عندما عقدت الجمعية العامة دورة استثنائية مكرسة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، حسّن المجتمع الدولي من استجابته لهذا الوباء.
    2. Response to the HIV/AIDS Pandemic UN 2- الاستجابة لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    3.3 National responses to the HIV/AIDS epidemic are improved UN 3-3 تحسين الاستجابات الوطنية لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    An ethical and effective response to the HIV epidemic necessarily involves the full integration on equal terms of homosexual and transgender people into our societies. UN والتصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية بصورة أخلاقية وفعالة ينطوي بالضرورة على الإدماج الكامل وعلى قدم المساواة للمثليين ومغايري الهوية الجنسية في مجتمعاتنا.
    The response to the HIV epidemic should be comprehensive; hence, there is a need to strengthen synergies between the response to the HIV epidemic and responses to other health problems. UN إن التصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية ينبغي أن يكون شاملا؛ وبالتالي من الضروري أن نعزز أوجه التآزر بين التصدي للوباء والتصدي للمشاكل الصحية الأخرى.
    Colombia also believes that the success of the international response to the HIV epidemic must be based on strategies to improve prevention and ensure universal access to such measures. UN وتعتقد كولومبيا أيضاً أنه يجب أن يستند نجاح المواجهة الدولية لوباء فيروس نقص المناعة البشرية إلى استراتيجيات تحسين الوقاية، وكفالة حصول الجميع على هذه التدابير.
    The response to the HIV epidemic in Pakistan has been a coordinated effort between the Government and bilateral and multilateral donors, the United Nations system and civil society. UN كانت الاستجابة لوباء فيروس نقص المناعة البشرية في باكستان جهدا منسقا بين الحكومة والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Those of us who are directly affected by HIV and all key populations that are made vulnerable to HIV need to be at the centre of the response to the HIV epidemic. UN فالذين تأثروا منا على نحو مباشر بالفيروس، وكذلك الفئات الرئيسية التي أضحت عرضة للإصابة به، هم بحاجة إلى أن يكونوا في مركز الاستجابة لوباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    The MDGs have defined a common framework of priorities for the development community and helped to draw much needed attention to the HIV epidemic. UN وقد حدَّدت الأهداف الإنمائية للألفية للأوساط الإنمائية إطاراً موحداً للأولويات وساعدت على اجتذاب ما تمسّ الحاجة إليه من الانتباه لوباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    Integrating older people into the response to the HIV and AIDS pandemic UN إدماج المسنين في الاستجابات لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Home care issues should be a central part of the response of Governments to the HIV/AIDS epidemic UN :: أن تشكل قضايا الرعاية المنزلية جزءا أساسيا من استجابة الحكومات لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    It involves a common commitment to respond to the HIV epidemic through horizontal exchanges of information and joint elaborations of strategies. UN وينطوي البرنامج على التزام مشترك بالتصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية عبر عمليات تبادل أفقي للمعلومات وعمليات مشتركة لوضع الاستراتيجيات.
    70. The Division for the Advancement of Women is currently developing a gender approach to the HIV/AIDS pandemic. UN ٧٠ - تقوم شعبة النهوض بالمرأة حاليا بصياغة نهج يراعي نوع الجنس فيما يتعلق بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز.
    An innovative initiative launched by the Administrator in 2001 responds to the HIV/AIDS epidemic through collaborative efforts to fight AIDS in Botswana, drawing upon the experience of Brazil in countering the disease via the country's education system. UN وأطلق مدير البرنامج في 2001 مبادرة جديدة تتصدى لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز من خلال جهود التعاون من أجل مكافحة الإيدز في بوتسوانا، اعتمادا على تجربة البرازيل في مكافحة هذا المرض عبر النظام التعليمي للبلاد.
    According to the HIV monitoring scheme established in 1993, the percentage of the Moroccan female population infected with the virus is low; the latest figures show that the incidence of HIV is 0.89 per cent among women prisoners, and 2.27 per cent among sex workers. UN فنظام المراقبة الرصدية للإصابة بفيروس العوز المناعي البشري الذي تم وضعه ابتداء من سنة 1993 أبان أن نسبة إصابة الساكنة المغربية بالفيروس ضعيفة، حيث بينت آخر النتائج نسبة 0.89 في المائة بالنسبة للسجناء و2.27 في المائة لمحترفات الجنس.
    I now turn to the HIV/AIDS pandemic, whose impact has been greatest in sub-Saharan Africa, where it is estimated to have affected the modest gains in social development. UN وأنتقل الآن إلى وباء فيروس نقص المناعة البشري/ الإيدز، الذي أثّر تأثيرا بالغا في أفريقيا جنوب الصحراء، حيث يقدر أنه قد أثّر على معظم مكاسب التنمية الاجتماعية.
    The NSP seeks to provide guidance to the national response to the HIV and AIDS epidemic by building on the gains of the previous instruments. UN تسعى الخطة الاستراتيجية الوطنية إلى توفير التوجيه للاستجابة الوطنية لوباء الفيروس والمتلازمة، وذلك بالاستناد إلى المكاسب المحرزة في إطار الصكوك السابقة.
    3. UNDP is committed to increasing the effectiveness of the response of the United Nations system to the HIV epidemic. UN ٣ - وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ملتزم بزيادة فعالية استجابة منظومة اﻷمم المتحدة لوباء نقص المناعة البشرية.
    The affirmation of the child's right to health has obtained particular importance due to the HIV/AIDS pandemic, and the Special Rapporteur plans to devote considerable attention to the linkage between health and education. UN وحظي تأكيد حق الطفل في الصحة باهتمام خاص نظراً لجائحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتنوي المقررة الخاصة تكريس اهتمام كبير للروابط بين الصحة والتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more