"to the human rights of women" - Translation from English to Arabic

    • بحقوق اﻹنسان للمرأة
        
    • على حقوق اﻹنسان للمرأة
        
    • إلى حقوق الإنسان للمرأة
        
    • من حقوق الإنسان الخاصة بالنساء
        
    • لحقوق الإنسان للمرأة
        
    • بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة
        
    • بحقوق الإنسان للنساء
        
    • بحقوق الانسان للمرأة
        
    • بالحقوق الإنسانية للمرأة
        
    In addition, information on activities relating to the human rights of women was provided by non-governmental organizations from many parts of the world. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت منظمات غير حكومية من أنحاء عديدة من العالم معلومات عن اﻷنشطة ذات الصلة بحقوق اﻹنسان للمرأة.
    The Centre for Human Rights incorporated issues relating to the human rights of women in all its activities and its publications. UN ولقد أدرج مركز حقوق اﻹنسان المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان للمرأة في جميع أنشطته ومنشوراته.
    The Centre has adopted a policy of incorporating issues relating to the human rights of women into all its activities, publications and programmes. UN وقد اتبع المركز سياسة تقضي بإدراج القضايا المتصلة بحقوق اﻹنسان للمرأة في جميع أنشطته ومنشوراته وبرامجه.
    The Platform for Action accorded a particular place to the human rights of women and to the Convention, and called on the Committee to take the Platform for Action into account in its constructive dialogue with States parties. UN ويسند منهاج العمل منزلة خاصة إلى حقوق الإنسان للمرأة وإلى الاتفاقية، وتناشد اللجنة أن تضع منهاج العمل في الاعتبار في حوارها البناء مع الدول الأطراف.
    Recalling further all relevant resolutions of the General Assembly, the Commission on the Status of Women and the Human Rights Council concerning measures with a view to eliminating harmful traditional practices prejudicial to the human rights of women and girls, UN وإذ يشير كذلك إلى جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ولجنة وضع المرأة ومجلس حقوق الإنسان بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على الممارسات التقليدية الضارة التي تنال من حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات،
    Please provide detailed and precise information on the measures taken in this regard and in particular concerning the allocation of State resources to the human rights of women. UN ويرجى تقديم معلومات مفصلة ودقيقة عن التدابير المتخذة في هذا الصدد، ولا سيما فيما يتعلق بتخصيص موارد الدولة لحقوق الإنسان للمرأة.
    In addition, information on activities relating to the human rights of women was provided by United Nations programmes and relevant intergovernmental and non-governmental organizations and campaigns planned for 1998. UN باﻹضافة إلى ذلك هناك معلومات تتعلق باﻷنشطة ذات الصلة بحقوق اﻹنسان للمرأة وفﱠرتها برامج اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة والحملات المقررة لعام ٨٩٩١.
    88. Attention to the human rights of women has acquired a new dimension over the course of the last decade. UN ٨٨ - اكتسى الاهتمام بحقوق اﻹنسان للمرأة بعدا جديدا طيلة سنوات العقد الماضي.
    It will continue to provide information to the Commission on the Status of Women and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and will inform human rights mechanisms of activities relating to the human rights of women. UN وستستمر في توفير المعلومات للجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وستتولى إعلام آليات حقوق اﻹنسان بشأن اﻷنشطة المتصلة بحقوق اﻹنسان للمرأة.
    91. The Committee noted with satisfaction the extensive human rights guarantees in the Slovene Constitution, in particular those guarantees relating to the human rights of women. UN ١٩ - ولاحظت اللجنة مع الارتياح أن الدستور السلوفيني ينطوي على ضمانات واسعة النطاق لحقوق اﻹنسان، ولا سيما الضمانات المتصلة بحقوق اﻹنسان للمرأة.
    91. The Committee noted with satisfaction the extensive human rights guarantees in the Slovene Constitution, in particular those guarantees relating to the human rights of women. UN ١٩ - ولاحظت اللجنة مع الارتياح أن الدستور السلوفيني ينطوي على ضمانات واسعة النطاق لحقوق اﻹنسان، ولا سيما الضمانات المتصلة بحقوق اﻹنسان للمرأة.
    Committee members have been committed to the human rights of women and, usually, have had access to networks and communities outside the structure of government. UN وكانت أولئك الخبيرات اﻷعضاء في اللجنة ملتزمات بحقوق اﻹنسان للمرأة ولهن عادة اتصال بالشبكات والجمعيات خارج هياكل الحكومة.
    This system should include an up-to-date roster of external information points and organizations, as well as United Nations documents and materials relating to the human rights of women. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام سجلا مستوفى لنقاط ومنظمات المعلومات الخارجية، فضلا عن وثائق ومواد اﻷمم المتحدة المتصلة بحقوق اﻹنسان للمرأة.
    A focal point was established within the Centre and follow-up activities initiated on the basis of existing resources, to implement the sections relating to the human rights of women in the Vienna Declaration and Programme of Action. UN وقد أنشئت حلقة وصل داخل المركز واستهلت أنشطة للمتابعة، تستند إلى الموارد الموجودة، لتنفيذ الفروع المتصلة بحقوق اﻹنسان للمرأة في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    In 1994, a focal point on women's issues was established in the office of the High Commissioner for Human Rights to deal with matters relating to the human rights of women within the Centre and system-wide. UN وفي عام ١٩٩٤، أنشئ مركز تنسيق بشأن قضايا المرأة بمكتب المندوب السامي لحقوق اﻹنسان من أجل تناول المسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان للمرأة داخل المركز، وعلى صعيد المنظومة كذلك.
    The workshop, inter alia, concluded that there was a need to pay additional attention to the human rights of women and to the elimination of violence against women in the efforts to achieve the MDGs. UN واستنتجت فرقة العمل، ضمن جملة مسائل، أن ثمة حاجة إلى إيلاء المزيد من الاهتمام إلى حقوق الإنسان للمرأة وإلى القضاء على العنف الموجه ضد المرأة من خلال الجهود الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Recalling further all relevant resolutions of the General Assembly, the Commission on the Status of Women and the Human Rights Council concerning measures with a view to eliminating harmful traditional practices prejudicial to the human rights of women and girls, UN وإذ يشير كذلك إلى جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ولجنة وضع المرأة ومجلس حقوق الإنسان بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على الممارسات التقليدية الضارة التي تنال من حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات،
    509. The Commission on Human Rights is now according increasing attention to the human rights of women. UN 509 - وتولي لجنة حقوق الإنسان في الوقت الحاضر عناية متزايدة لحقوق الإنسان للمرأة.
    It is important to maintain the standards relating to the human rights of women as the implementation of the promises made in Beijing proceeds. UN ومن المهم المحافظة على المعايير المتصلة بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة مع التقدم في تنفيذ الوعود التي قطعت في بيجين.
    Such reforms set the example of moving from words to action, demonstrating a commitment to the human rights of women and girls, including by fulfilling the obligations undertaken in the Beijing Platform for Action and elsewhere. UN وتوفر هذه الإصلاحات مثالاً يُحتذى به للانتقال من الأقوال إلى الأفعال، يثبت التزاماً بحقوق الإنسان للنساء والفتيات، بما في ذلك عن طريق الوفاء بالالتزامات المعلنة في منهاج عمل بيجين وغيره.
    88. The Committee on the Elimination of Discrimination against Women, as the only treaty body for the human rights of women, calls upon all the Governments and women of the world to join forces in defence of the progress and achievements of the twentieth century with respect to the human rights of women. UN ٨٨ - إن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، بوصفها الهيئة الوحيدة للاشراف على معاهدة تتعلق بحقوق اﻹنسان للمرأة، تدعو جميع الحكومات والنساء في العالم الى توحيد القوى للدفاع عن التقدم والمنجزات التي تحققت في القرن العشرين فيما يتعلق بحقوق الانسان للمرأة.
    The working group, in conjunction with UN-Women and OHCHR, has been organizing various regional consultations to solicit input on issues relevant to the human rights of women in conflict and post-conflict situations. UN وقد دأب الفريق العامل، بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ومفوضية حقوق الإنسان، على تنظيم مشاورات إقليمية شتى لطلب تقديم إسهامات بشأن القضايا ذات الصلة بالحقوق الإنسانية للمرأة في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more