"to the human rights treaty bodies" - Translation from English to Arabic

    • إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان
        
    • إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
        
    • إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
        
    • بالهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
        
    • في هيئات معاهدات حقوق الإنسان
        
    • في الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
        
    • إلى هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات
        
    • إلى اللجان المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
        
    • للهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
        
    • إلى الهيئات التعاهدية لحقوق الإنسان
        
    • لهيئات معاهدات حقوق الإنسان
        
    • للهيئات التعاهدية لحقوق الإنسان
        
    • المطلوبة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
        
    The Russian Federation submits reports to the human rights treaty bodies in a timely manner and pays special attention to the implementation of their recommendations. UN ويقدم الاتحاد الروسي التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان في الوقت المحدد ويولي اهتماما خاصا لتنفيذ توصياتها.
    It commended the fact that Portugal had implemented 97 per cent of the recommendations from the first UPR and noted that none of its periodic reports to the human rights treaty bodies were overdue. UN وأثنت على تنفيذ البرتغال 97 في المائة من التوصيات المنبثقة عن الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل، وأشارت إلى أنه لم يفت موعد تقديم أي من التقارير الدورية إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    The survey has also benefited from inputs from international monitoring processes, including the universal periodic review of the Human Rights Council and reporting to the human rights treaty bodies. UN واستفادت هذه الدراسة أيضا من المدخلات الواردة من عمليات الرصد الدولية، بما في ذلك الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان والتقارير المقدّمة إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    The two organizations have cooperated in providing briefings to the human rights treaty bodies. UN وقد تعاونت المنظمتان في تقديم معلوماتٍ موجزة إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    The Forum also recommended that Member States provide adequate information on the implementation of the Declaration in their core reports to the human rights treaty bodies and that they consult with indigenous peoples in a manner that fully respects their obligations under the Declaration. UN وأوصى المنتدى أيضاً بأن تقدم الدول الأعضاء معلومات كافية بشأن تنفيذ الإعلان في تقاريرها الرئيسية إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان وأن تتشاور مع الشعوب الأصلية على نحو يحترم بالكامل التزاماتها في إطار هذا الإعلان.
    48. Cambodia is currently overdue on the submission of 14 reports to the human rights treaty bodies. UN 48- ويوجد في الوقت الحاضر أربعة عشر تقريراً تأخرت كمبوديا في تقديمها إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    It acknowledged Tonga's challenges in preparing the national report and expressed hope that its experience would facilitate the process for the preparation of the next report, as well as of reports to the human rights treaty bodies. UN وأقرت بالتحديات التي واجهتها تونغا خلال إعداد تقريرها الوطني وأعربت عن أملها في أن تساعدها هذه التجربة في إعداد تقريرها القادم، وكذلك سائر التقارير التي تقدمها إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    Mauritius is endeavouring to submit its periodic reports to the human rights treaty bodies in a timely manner in order to address the issue of overdue reports. UN وتسعى موريشيوس إلى تقديم تقاريرها الدورية إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان في الوقت المناسب لتلافي التأخر في تقديم التقارير في مواعيدها.
    32. Brazil pledges to submit, during the period 2013-2015, all the periodic reports due to the human rights treaty bodies to which the country belongs, as well as to follow up the implementation of their recommendations. UN 32 - وتتعهد البرازيل بأن تقدم خلال الفترة 2013-2015، جميع التقارير الدورية التي حان موعدها إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان التي ينتمي إليها البلد، وكذلك بأن تتابع تنفيذ توصياتها.
    Support to the human rights treaty bodies and mechanisms in subprogrammes 2 and 4, were similarly strengthened; however, the recent expansion of the treaty bodies and their activities have surpassed the gains associated with the level of secretariat support. UN وجرى بالمثل تعزيز الدعم المقدم إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان وآليات حقوق الإنسان في إطار البرنامجين الفرعيين 2 و 4؛ غير أن التوسع الذي شهدته مؤخرا هذه الهيئات وأنشطتها فاق المكاسب المرتبطة بمستوى دعم الأمانة المقدم لها.
    The Government in April 2008 by and through Cabinet approved plans presented by the Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation (MFAIC) to facilitate compliance with its international reporting obligation to the human rights treaty bodies. UN 152- وفي نيسان/أبريل 2008، أقرت الحكومة بواسطة مجلس الوزراء وعن طريقه الخطط التي قدمتها وزارة الشؤون الخارجية والتعاون الدولي من أجل تيسير الامتثال لالتزامها الدولي بتقديم التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    4. The Committee's attention is drawn to the human rights treaty bodies. UN 4 - ويوجه انتباه اللجنة إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Finally, substantial time was dedicated to discussing the importance of improving the capacity of States to fulfil their reporting obligations to the human rights treaty bodies. UN وأخيراً، خُصص وقت طويل لمناقشة أهمية تحسين قدرة الدول على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Her Government appreciated the assistance provided by the Centre in connection with the universal periodic review and national reports to the human rights treaty bodies. UN وتقدر حكومتها المساعدة التي يقدمها المركز فيما يتعلق بالاستعراض الدوري الشامل وتقاريره الوطنية التي تقدم إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Ms. MALINOVSKA (Latvia) said that a " government agent " was responsible for the preparation of Latvia's reports to the human rights treaty bodies. UN 5- السيدة مالينوفسكا (لاتفيا) قالت إنه تناط " بهيئة حكومية " مسؤولية إعداد تقارير لاتفيا المقدمة إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    Reform proposals pertaining to the human rights treaty bodies UN مقترحات الإصلاح المتعلقة بالهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    15. Encourages Member States to promote gender balance by, inter alia, regularly nominating more women candidates for election to the human rights treaty bodies and for appointment to United Nations bodies, including international courts and tribunals, the specialized agencies and other organs, and calls upon all relevant actors to implement General Assembly resolution 59/164 on improvement of the status of women in the United Nations system; UN 15- تشجع الدول الأعضاء على تعزيز التوازن بين الجنسين عن طريق جملة أمور منها القيام بصفة منتظمة بترشيح المزيد من النساء لانتخابهن في الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان ولتعيينهن في هيئات الأمم المتحدة، بما فيها المحاكم الدولية، وفي وكالاتها المتخصصة وأجهزتها الأخرى، وتطلب إلى كافة الجهات الفاعلة ذات الصلة تنفيذ قرار الجمعية العامة 59/164 بشأن تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة؛
    45. CESCR noted with appreciation Ecuador's cooperation with the UNCT in Ecuador and the OHCHR Latin American regional office, in particular the working group of the Inter-Ministerial Public Committee on Human Rights in charge of the elaboration of reports to the human rights treaty bodies. UN 45- وأحاطت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية علماً مع التقدير بتعاون إكوادور مع فريق الأمم المتحدة القطري في إكوادور، والمكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في أمريكا اللاتينية، وعلى وجه الخصوص الفريق العامل التابع للجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان والمكلف بإعداد تقارير ترفع إلى هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات(118).
    Additionally, civil society organizations have participated in the elaboration of a number of reports submitted to the human rights treaty bodies. UN - ومن جانب آخر، تشارك منظمات المجتمع المدني في إعداد كثير من التقارير المقدمة إلى اللجان المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    OHCHR continues to provide substantive and technical support, including the analytical capacity, to the human rights treaty bodies in relation to the review of State party reports, on the conduct of country visits, where provided for in the treaty or upon request of States, and for the processing of individual complaints, so that recommendations are more readily implementable. UN وتواصل مفوضية حقوق الإنسان تقديم الدعم الموضوعي والتقني، بما فيه القدرات التحليلية، للهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان فيما يتعلق باستعراض تقارير الدول الأطراف وإجراء الزيارات القطرية، حسب المنصوص عليه في المعاهدة أو بناء على طلب الدول، وفضلا عن الدعم الموضوعي والتقني اللازم لمعالجة الشكاوى الفردية، من أجل تسهيل تنفيذ التوصيات.
    The Committee expresses concern that, although the State party has ratified the main international human rights instruments, it has not fulfilled its reporting requirements to the human rights treaty bodies. UN 553- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف، وبالرغم من كونها قد صدقت على الصكوك الدولية الرئيسية في ميدان حقوق الإنسان، لم تف بمتطلبات الإبلاغ إلى الهيئات التعاهدية لحقوق الإنسان.
    Moreover, the Office continued to implement general Assembly resolutions in an inconsistent manner, which had led to a kind of moratorium on implementing the General Assembly's recommendations to the human rights treaty bodies until the intergovernmental process on strengthening the treaty body system had concluded. UN إضافة لذلك، فإن المفوضية تستمر في تنفيذ قرارات الجمعية العامة بصورة ينقصها الاتساق، الأمر الذي أدى إلى نوع من تجميد تنفيذ توصيات الجمعية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان إلى أن تكتمل العملية الحكومية الدولية لتعزيز نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Slovenia pledges to continue to submit regularly periodic reports to the human rights treaty bodies and to assure follow-up, including dissemination and publication within Slovenia of the recommendations and comments made by those bodies and concrete activities aimed at their effective implementation . UN وتتعهد سلوفينيا بمواصلة تقديم التقارير الدورية المطلوبة بموجب معاهدات حقوق الإنسان بصورة منتظمة، وكفالة متابعتها، بما في ذلك نشر وتعميم التوصيات والتعليقات الصادرة عن هذه الهيئات داخل سلوفينيا، والاضطلاع بأنشطة محددة ترمي إلى تنفيذها على نحو فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more