"to the husband" - Translation from English to Arabic

    • للزوج
        
    • إلى الزوج
        
    • على الزوج
        
    • مع الزوج
        
    • أن الزوج
        
    However, the family assistance allocation is given only to the husband in cases where both the wife and the husband are public employees. UN غير أن مخصَّص المساعدة الأسرية يُمنَح للزوج فقط عندما يكون الزوجان معاً موظفين عموميين.
    It is left to the husband and the wife themselves to decide who will be entitled to the family benefits. UN ويترك للزوج أو الزوجة أن يقررا بمعرفتهما من الذي يحق له الحصول على الاستحقاقات الأسرية.
    The provision relating to the husband's right to expressly oppose his wife being hired has been removed. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم حذف الاعتراض الصريح للزوج على قبول المرأة عملا.
    (ii) Khula. This is a dissolution of agreement between the parties to marriage on the wife giving some consideration to the husband for the release from marriage ties. UN `2 ' الخُلعة، وهي فسخ الاتفاق بين طرفي الزواج بأن تعطي الزوجة بعض العَوَض إلى الزوج مقابل حلها من رابطة الزوجية.
    On the island of Aitutaki, it is the wife who presents gifts to the husband and his family. UN وفي جزيرة آيتوتاكي، تقوم الزوجة بتقديم الهدايا إلى الزوج وأسرته.
    However, you'll agree no blame can be attached to the husband. Open Subtitles ومع ذلك , نتفق أنه لا يوجد لوم على الزوج
    What is earned separately by husband and wife remains property to the husband or wife respectively. UN ودخل الزوج أو الزوجة المنفصل يظل ملكا للزوج أو الزوجة على التوالي.
    This is done through a requirement of obedience to the husband or by providing male guardians. UN ويتم ذلك باشتراط الطاعة للزوج أو أن يصحبها أوصياء ذكور.
    An attack on a married woman was punished more harshly, because the offence was regarded as an insult to the husband rather than to the wife. UN ويعاقب بقسوة أشد، الهجوم على إمرأة متزوجة ﻷنه يعتبر إهانة للزوج أكثر من كونه إهانة للزوجة.
    In practice, land is allotted to the husband and wife in the name of the head of the household. UN ومن الناحية العملية، تخصص الأرض للزوج والزوجة باسم رب الأسرة المعيشية.
    Article 261, toward the end of the draft Code, introduces the notion of the family register, which is to be issued to the husband and must indicate: UN أدخلت المادة 261، في نهاية المشروع، مفهوم دفتر العائلة الذي يجب تسليمه للزوج والذي يجب أن يتضمن المعلومات التالية:
    You went to the husband you left for advice about the guy you were sleeping with? Open Subtitles ذهبتِ للزوج الذي تركتيه من أجل نصيحه عن الرجل الذي تنامين معه؟
    If your mother died intestate, the estate still goes to the husband and children. Open Subtitles إذا والدتك ماتت بدون وصية المال مازال سيذهب للزوج و الأطفال.
    On such occasions, relatives and friends bring gifts to the prospective members of the marriage or to the husband and the wife. UN وفي تلك المناسبات يجلب الأقارب والأصدقاء هدايا يقدمونها إلى الخطيبين أو إلى الزوج والزوجة.
    The exclusive preserve of the regime of community of property is seen in the fact that legal administration is entrusted to the husband, who acts alone in transactions concerning all of the spouses' property. UN وتتمثل خاصية نظام الملكية المشتركة في إسناد الإدارة القانونية إلى الزوج الذي يتصرف منفردا في جميع ممتلكات الزوجين.
    - Oh, God! I hate domestic cases. - Let's go talk to the husband. Open Subtitles يا ربـّـاه ، أكره القضايا المحلية حسناً ، دعينا نذهب للتحدّث إلى الزوج
    That your way of saying you want to talk to the husband? Open Subtitles هل هذه طريقتك لقول انك تريدين اتحدث إلى الزوج
    I've spoken to the husband, and I believe as long as his wife remains stable -- Open Subtitles لقد تحدثت إلى الزوج . . و مازلت أستطيع تأمين أنه مادامت زوجته مستقرة
    25. This authority is granted to the husband by article 122 of the Code of the Person and the Family. UN 25 - هذه السلطة مُعزاة إلى الزوج وفقا للمادة 122 من قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    Neither shot to the husband is clean, so they have to watch what he's doing to their wives as they're dying. Open Subtitles باطلاق النار على الزوج ليخبها ان زوجها قد انتها وحتى يتسنى لهم رأية ما يفعله لزوجاتهم وبعد ذلك يقتلهم
    This applies to the husband as well to protect the rights of the wife. UN وينطبق ذلك على الزوج لحماية حقوق الزوجة.
    Makes sense, but let's talk to the husband anyway. Open Subtitles هذا معقول, لكن لنتحدث مع الزوج على أي حال.
    With reference to the husband as head of household, she added that under the present law, the position of women was secondary; as long as they were regarded as inferior in the family, they would be considered inferior throughout society. UN وأضافت في معرض الإشارة إلى أن الزوج هو رب الأسرة، بأنه بموجب القانون الحالي، يعد مركز المرأة ثانويا؛ وما دامت تعد في منزلة أدنى في الأسرة، فستعد في منزلة أدنى في سائر المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more