"to the iaea safeguards" - Translation from English to Arabic

    • ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • الضمانات في الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • الضمانات الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • الضمانات لوكالة الطاقة الذرية
        
    • الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    It looks to the IAEA safeguards to provide such assurance, in so far as it is possible. UN وهو يتطلع الى ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تقديم هذه التأكيدات، اذا أمكن.
    Israel's refusal to accede to the Treaty and to submit to the IAEA safeguards regime until certain prior conditions were met impeded the establishment of a nuclear-weapon-free zone. UN وأضاف أن رفض إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة والخضوع لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى حين تلبية شروط مسبَقَة معيَّنة يعوق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    However, the additional protocol to the IAEA safeguards agreements must be ratified more expeditiously. UN وقالت إنه يجب، مع ذلك، الإسراع بالتصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The 1995 Review Conference had adopted a resolution on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, but Israel had obstructed that goal by remaining outside the Treaty and refusing to submit its nuclear installations to the IAEA safeguards regime. UN فقد أصدر مؤتمر استعراض المعاهدة عام 1995 قراراً بشأن منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، ولكن إسرائيل عرقلت هذا الهدف ببقائها خارج المعاهدة ورفضها إخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We fully endorse measures envisaged by the Additional Protocol to the IAEA safeguards agreements. UN ونحن نؤيد تأييدا تاما التدابير التي ينص عليها البروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Israel, which possessed nuclear capabilities, remained the only State in the Middle East region which had not joined the Treaty and submitted its facilities to the IAEA safeguards regime. UN ولا تزال إسرائيل التي تمتلك قدرات نووية هي الدولة الوحيدة في منطقة الشرق الأوسط التي لم تنضم إلى المعاهدة ولم تعرض مرافقها على نظام الضمانات الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Israel is the only State in the Middle East region that has not adhered to the NPT and that possesses nuclear weapons in violation of all international resolutions and all the repeated appeals that have been made to adhere to the Treaty, to eliminate immediately its nuclear arsenal and to subject its nuclear facilities to the IAEA safeguards regime. UN ونطالب، في هذا الصدد، إسرائيل الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والدولة الوحيدة التي تمتلك أسلحة نووية، متحدية بذلك قرارات الشرعية الدولية والنداءات الدولية المتكررة أن تنضم فورا إلى المعاهدة، وأن تتخلص من ترسانتها النووية، وأن تُخضع كافة منشآتها النووية لنظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Furthermore, the Libyan Arab Jamahiriya wishes to reaffirm that it considers itself bound by the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Agreement on Safeguards of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the Convention on Biological Weapons and that it accepts any other commitments, including the Additional Protocol to the IAEA safeguards Agreement, the Chemical Weapons Convention and the Biological Weapons Convention. UN وبالإضافة إلى هذا تؤكد بأنها تلتزم بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاق الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية واتفاقية الأسلحة البيولوجية، وتقبل أية التزامات أخرى بما فيها البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات لوكالة الطاقة الذرية واتفاقيتي الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    Her delegation believed that the conclusion of additional protocols should be developed into a verification standard and appealed for universal submission to the IAEA safeguards system. UN وأوضحت أن وفدها يؤمن بأن إبرام البروتوكولات الإضافية ينبغي تطويره ليصبح معيارا للتحقق ودعت إلى الخضوع الشامل لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Her delegation believed that the conclusion of additional protocols should be developed into a verification standard and appealed for universal submission to the IAEA safeguards system. UN وأوضحت أن وفدها يؤمن بأن إبرام البروتوكولات الإضافية ينبغي تطويره ليصبح معيارا للتحقق ودعت إلى الخضوع الشامل لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    That sacrifice should not, however, deprive them of their inalienable right to develop the use of nuclear energy for peaceful purposes, provided that their nuclear activities were subjected to the IAEA safeguards system. UN على أن هذه التضحية ينبغي ألا تمس حقها غير القابل للتصرف في استغلال الطاقة النووية ﻷغراض سلمية، ما دامت أنشطتها في هذا الميدان تخضع لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    France is committed to the IAEA safeguards regime, which is at the heart of the non-proliferation regime and its strengthening. UN تلتزم فرنسا بنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي يندرج في صلب عدم الانتشار النووي، كما تلتزم بتعزيز هذا النظام.
    France is committed to the IAEA safeguards regime, which is at the heart of the non-proliferation regime and its strengthening. UN تلتزم فرنسا بنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي يندرج في صلب عدم الانتشار النووي، كما تلتزم بتعزيز هذا النظام.
    From both non-proliferation and disarmament standpoints, parties to the Treaty must adhere fully to the IAEA safeguards obligations. UN وذَكَر أنه من وجهة النظر المتعلقة بالانتشار ونزع السلاح، يجب على أطراف المعاهدة أن تفي تماما بالتزامات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The security of nuclear material and installations presupposed effective, objective and transparent export controls and active and broad adherence to the IAEA safeguards system. UN ويستلزم أمن المواد والمنشآت النووية وجود ضوابط تصديرية موضوعية وشفافة وتقيدا فعليا وشاملا بنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The 1995 Review Conference had adopted a resolution on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, but Israel had obstructed that goal by remaining outside the Treaty and refusing to submit its nuclear installations to the IAEA safeguards regime. UN فقد أصدر مؤتمر استعراض المعاهدة عام 1995 قراراً بشأن منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، ولكن إسرائيل عرقلت هذا الهدف ببقائها خارج المعاهدة ورفضها إخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Qatar called on Israel, the only State in the Middle East not to have signed the Treaty and the only obstacle in the way of implementing General Assembly resolution 59/63 on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, to accede to the Treaty and submit its nuclear installations to the IAEA safeguards regime. UN وأضاف أن قطر تدعو إسرائيل - الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم توقع علي المعاهدة، والعقبة الوحيدة أمام تنفيذ قرار الجمعية العامة 59/63 بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط - إلي الانضمام إلي المعاهدة وأن تٌخضع منشآتها النووية لنظام الضمانات في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    To strengthen the Agency's effectiveness in verifying compliance and detecting actions of non-compliance, it is important to promote the universality of the Additional Protocol to the IAEA safeguards Agreement. UN ولكي تتعزز فعالية الوكالة في التحقق من الامتثال والكشف عن أعمال عدم الامتثال، ينبغي تعزيز الصبغة العالمية للبروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The signing and ratification of the Additional Protocol to the IAEA safeguards would also help to guarantee the implementation of comprehensive safeguards of nuclear materials, facilities and activities in the zone, as well as to promote confidence-building that would in turn lead to further agreements. UN ومن شأن التوقيع والتصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يسهم أيضا في كفالة تطبيق الضمانات الشاملة على المواد والمنشآت والأنشطة النووية في المنطقة وإيجاد مناخ من الثقة موات لتعزيز الاتفاقات الرئيسية.
    7. The establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East requires that the only State in the region that is not yet a party to the Non-Proliferation Treaty -- Israel -- accede to it and submit its nuclear installations to the IAEA safeguards regime. UN 7 - ويقتضي إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط من الدولة الوحيدة في المنطقة التي ليست طرفا حتى الآن في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية - وهي إسرائيل - أن تنضم إليها وأن تخضع منشآتها النووية لنظام الضمانات الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In that context, we demand that Israel -- the only country in the Middle East that is not party to the nonproliferation Treaty and that possesses nuclear weapons, in defiance of the decisions of international law and repeated international calls to accede immediately to the Treaty -- dismantle its nuclear arsenal and subject all its nuclear facilities to the IAEA safeguards regime. UN وفي هذا السياق، نطالب إسرائيل، الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط، التي لم تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والوحيدة التي تمتلك أسلحة نووية متحدية بذلك قرارات الشرعية الدولية والنداءات الدولية المتكررة، بأن تنضم فورا إلى المعاهدة وأن تتخلص من ترسانتها النووية وأن تخضع كافة منشآتها النووية لنظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Furthermore, the Libyan Arab Jamahiriya wishes to reaffirm that it considers itself bound by the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Agreement on Safeguards of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the Convention on Biological Weapons and that it accepts any other commitments, including the Additional Protocol to the IAEA safeguards Agreement, the Chemical Weapons Convention and the Biological Weapons Convention. UN وبالإضافة إلى هذا تؤكد أنها تلتزم بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاق الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية واتفاقية الأسلحة البيولوجية، وتقبل أية التزامات أخرى بما فيها البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات لوكالة الطاقة الذرية واتفاقيتي الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    Ukraine fully endorses measures envisaged by the Additional Protocol to the IAEA safeguards Agreement. UN وتؤيد أوكرانيا تمام التأييد التدابير التي توخاها البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more