"to the imf" - Translation from English to Arabic

    • لصندوق النقد الدولي
        
    • إلى صندوق النقد الدولي
        
    • لدى صندوق النقد الدولي
        
    She will direct particular attention to the IMF in connection with the countries visited. PRGF UN وستكرس الخبيرة جهودها بوجه خاص لصندوق النقد الدولي فيما يتصل بالبلدان التي تقوم بزيارتها.
    Rescheduling the Structural Adjustment Facility (SAF) loan to the IMF. UN إعادة جدولة قرض مرفق التكيف الهيكلي المستحق لصندوق النقد الدولي.
    As a result, these countries have pretty much ceded their sovereignty to the IMF and the World Bank. UN ونتيجة لذلك، فإن هذه البلدان قد تنازلت إلى حد بعيد عن سيادتها لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Specifically, all letters of intent to the IMF should spell out the projected impact of economic adjustment policies on jobs, wealth distribution and basic needs. UN وتحديداً يجب أن توضح جميع خطابات النوايا الموجهة إلى صندوق النقد الدولي التأثير المتوقع لسياسات التكيف الاقتصادي على مواطن الشغل وتوزيع الثروات والاحتياجات الأساسية.
    The views expressed herein are those of the author and should not be attributed to the IMF, its Executive Board or its management. UN والآراء الواردة في هذه المذكرة هي آراء كاتب الورقة، ولا يجب إسنادها إلى صندوق النقد الدولي ولا إلى مجلسه التنفيذي أو إدارته.
    The regional framework is complementary to the IMF global facilities and does not negate the need for a crisis prevention framework in IMF itself. UN ويكمل الإطار الإقليمي المرافق العالمية لصندوق النقد الدولي ولا يلغي الحاجة إلى إطار لمنع الأزمات في الصندوق نفسه.
    A complementary paper will be issued in the next several months to the IMF Executive Board on reforms to contractual provisions to address collective action problems in the context of debt restructuring. UN وستصدر ورقة تكميلية في غضون الأشهر المقبلة إلى المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي بشأن الإصلاحات اللازمة في مجال الأحكام التعاقدية لمعالجة مشاكل العمل الجماعي في سياق إعادة هيكلة الدين.
    Admittedly, changing the SDR allocation formula would constitute a significant political undertaking, as it will require an amendment to the IMF Articles of Agreement. UN ومن المسلم به أن تغيير صيغة تخصيص حقوق السحب الخاصة سيشكل جهدا سياسيا لا يستهان به لأنه سيتطلب تعديلا على النظام الأساسي لصندوق النقد الدولي.
    For 2006-2010 the voluntary contribution of Russia to the IMF Exogenous Shocks Facility for the poorest countries will be approximately $45 million. UN وفي الفترة 2006-2010، ستكون المساهمة الروسية الطوعية في مرفق الصدمات الخارجية لصندوق النقد الدولي لأفقر البلدان 45 مليون دولار تقريبا.
    The treatment of the European Commission on a par with institutions such as the IMF and the World Bank would give the impression that the institutions referred to in paragraph 9 were the same as or similar to the IMF and the World Bank. UN وإن معاملة المفوضية كما تعامل مؤسسات كصندوق النقد الدولي والبنك الدولي تُعطي الانطباع بأن المؤسسات المشار إليها في الفقرة 9 هي مماثلة أو مشابهة لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Finally, the possibility of extended contagion effects beyond the Asian region, combined with the limitations on the resources available to the IMF for handling a large number of crises simultaneously, raises fears that the international financial system is inherently unstable. UN وأخيرا، فإن إمكانية انتشار العدوى إلى خارج المنطقة اﻵسيوية، مقرونة بفرض قيود على الموارد المتاحة لصندوق النقد الدولي للتصدي لعدد كبير من اﻷزمات في وقت واحد، تثير المخاوف من أن النظام المالي الدولي غير مستقل بطبيعته.
    This report should also include practical proposals aimed at assuring access for the affected countries to the IMF compensatory and contingency facilities. UN وينبغي أن يتضمن هذا التقرير أيضا مقترحات عملية تهدف إلى كفالة وصول البلدان المتضررة إلى مرافق التعويضات والطوارئ التابعة لصندوق النقد الدولي.
    The treatment of the European Commission on a par with institutions such as the IMF and the World Bank would give the impression that the institutions referred to in paragraph 9 were the same as or similar to the IMF and the World Bank. UN وإن معاملة المفوضية كما تعامل مؤسسات كصندوق النقد الدولي والبنك الدولي تُعطي الانطباع بأن المؤسسات المشار إليها في الفقرة 9 هي مماثلة أو مشابهة لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Second, exceptional efforts were needed, involving more than 100 countries, to mobilize the funds to cover repayment to the IMF of over $800 million of this debt. News-Commentary والسبب الثاني أن الأمر تطلب جهوداً غير عادية، شاركت فيها أكثر من مائة دولة، من أجل تدبير الأموال اللازمة لسداد أكثر من 800 مليون دولار لصندوق النقد الدولي كجزء من ديون ليبيريا.
    As countries with systemically important economies, G20 members should demonstrate their commitment to best-practice financial regulation and disclosure by providing better information regarding the stability of their domestic financial systems and cross-border exposures to the IMF and the Financial Stability Forum. UN ويتعين على أعضاء مجموعة البلدان العشرين، بوصفهم بلدانا لديها اقتصادات هامة على مستوى النظام، أن يظهروا التزامهم نحو أفضل ممارسة للتنظيم المالي والكشف بتوفير معلومات أفضل فيما يتعلق باستقرار نظمهم المالية وعمليات الكشف عبر الحدود لصندوق النقد الدولي ومنتدى الاستقرار المالي.
    During the crisis, 16 of the region's economies were forced to turn to the IMF for some form of assistance; that included several countries from each of the subregions, including 3 advanced economies, 4 of the new member States, 7 in the Commonwealth of Independent States and 2 in South-East Europe. UN وخلال الأزمة، اضطرت 16 من اقتصادات المنطقة إلى اللجوء إلى صندوق النقد الدولي للحصول على بعض أشكال المساعدة، وقد شمل ذلك عدة دول من كل منطقة من المناطق دون الإقليمية من بينها ثلاثة اقتصادات متقدمة، وأربعة من الدول الأعضاء الجديدة، وسبعة في رابطة الدول المستقلة واقتصادان في جنوب شرق أوروبا.
    11. At the global level, UNICEF participates in the World Bank/International Monetary Fund (IMF) spring and annual meetings and submits written statements to the IMF and World Bank Development Committee. UN 11 - وعلى الصعيد العالمي، تشارك اليونيسيف في اجتماع الربيع والاجتماع السنوي اللذين يعقدهما البنك الدولي/صندوق النقد الدولي وتقدم بيانات مكتوبة إلى صندوق النقد الدولي وإلى لجنة التنمية بالبنك الدولي.
    Under President Barack Obama, the US is on record as favoring Cuba’s reintegration into the world economy. The US could further that objective by letting it be known diplomatically that it will not object if others allow Cuba to return to the IMF. News-Commentary في عهد الرئيس باراك أوباما، تسجل الولايات المتحدة تفضيلها إعادة إدماج كوبا في الاقتصاد العالمي. وبوسع الولايات المتحدة أن تعزز هذا الهدف من خلال الإعلان في الدوائر الدبلوماسية أنها لن تعترض إذا سمح الآخرون لكوبا بالعودة إلى صندوق النقد الدولي.
    The irony is that the euro has been a hugely successful project, bringing considerable stability to participating countries. Indeed, without the single currency, many of these countries would have succumbed to a downward spiral of devaluation, default, and recourse to the IMF. News-Commentary والمفارقة هنا أن اليورو كان مشروعاً ناجحاً للغاية، حيث حقق قدراً كبيراً من الاستقرار للبلدان المشاركة. والواقع أن العديد من هذه البلدان كانت لتستسلم، في حالة غياب العملة الموحدة، لدوامة هابطة من تخفيض قيمة العملة، والتخلف عن سداد الديون، واللجوء إلى صندوق النقد الدولي.
    Stringent macroeconomic goals (normally found in conventional structural adjustment programmes) feature prominently in the 10 Interim Poverty Reduction Strategy Papers (IPRSPs) reviewed for this report, as countries try to send a clear signal to the IMF in order to trigger interim support. UN وفي ورقات استراتيجية الحد من الفقر المرحلية العشر المستعرضة لأغراض هذا التقرير، تبرز أهداف متشددة في مجال الاقتصاد الكلي (توجد عادة في برنامج التكيف الهيكلي التقليدي)، إذ تحاول البلدان أن ترسل إشارة واضحة إلى صندوق النقد الدولي بغية إطلاق الدعم المرحلي.
    The rallying call against paying foreign debt, which was ubiquitous in Latin America in the 1980’s, was buried when the Argentinean government did the same thing, committing one-third of its reserves to pay in advance its debts to the IMF. Even Nobel laureate Joseph Stiglitz has questioned whether these countries’ debt payment measures represent an exaggerated concession to neo-liberal orthodoxy. News-Commentary لقد اختفت تلك الدعوة التي كانت سائدة في أميركا اللاتينية في الثمانينيات، ضد تسديد الديون الأجنبية، حين سارت حكومة الأرجنتين على خطى حكومة البرازيل، فخصصت ثلث احتياطياتها لتسديد ديونها لدى صندوق النقد الدولي مقدماً. حتى أن جوزيف ستيجليتز الحائز على جائزة نوبل تساءل ما إذا كانت الإجراءات التي اتخذتها هذه الدول لتسديد ديونها تشكل تسليماً مبالغاً فيه بمعتقدات الليبرالية الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more