"to the independence of" - Translation from English to Arabic

    • إلى استقلال
        
    • باستقلال
        
    • لاستقلال
        
    • على استقلال
        
    • عن استقلال
        
    • على استقلالية
        
    • أمام استقلالية
        
    • يخص استقلال
        
    • في استقلال
        
    • باستقلالية
        
    We equally salute the leadership of the Sudan for its magnanimity in implementing the Comprehensive Peace Accord, which led to the independence of South Sudan. UN ونحيّي كذلك قيادة السودان على اندفاعها في تنفيذ اتفاق السلام الشامل، الذي أدى إلى استقلال جنوب السودان.
    More recent successful United Nations actions led to the independence of Namibia, with the required investment of the necessary resources to ensure that outcome. UN وقد أدت أعمال الأمم المتحدة الناجحة الأقرب عهدا إلى استقلال ناميبيا، مع ما استوجبه ذلك من استثمار الموارد اللازمة لكفالة تلك النتيجة.
    The Government and people of Cuba remained committed to the independence of Western Sahara and no further fictitious obstacles should be placed in its way. UN إن حكومة كوبا وشعبها ما زالا ملتزمين باستقلال الصحراء الغربية الذي لا ينبغي بعد الآن وضع عراقيل مفتعلة في طريقه.
    Furthermore, the independence of OIOS was linked to the independence of its members and, more specifically, of its head. UN وبالإضافة إلى ذلك، يـرتبط استقلال مكتب خدمات الرقابة الداخلية باستقلال أعضائه، وبخاصة رئيسه.
    He considers that placing the power to appoint six of the Constitutional Court judges within the sole discretion of the President constitutes a threat to the independence of the court. UN ويرى أن جعل صلاحية تعيين قضاة المحكمة الدستورية الستة بين يدي الرئيس وحده يمثل تهديداً لاستقلال المحكمة.
    Hence, the threat to the independence of judges and lawyers is universal and needs constant international vigilance. UN ومن ثم فإن الخطر على استقلال القضاة والمحامين خطر عالمي يتطلب يقظة دولية دائمة.
    These coordinated efforts led to the independence of South Sudan on 9 July and its admission to the United Nations on 14 July. UN وتمخّضت هذه الجهود المنسقة عن استقلال جنوب السودان في 9 تموز/يوليه وقبوله عضوا في الأمم المتحدة في 14 تموز/يوليه.
    More recent successful United Nations actions led to the independence of Namibia, with the required investment of the necessary resources to ensure that outcome. UN وقد أدت أعمال اﻷمم المتحدة الناجحة اﻷقرب عهدا إلى استقلال ناميبيا، مع ما استوجبه ذلك من استثمار الموارد اللازمة لكفالة تلك النتيجة.
    We support the efforts of the Secretary-General and of the United Nations Mission in East Timor to continue the process leading to the independence of East Timor. UN إننا نؤيد جهود اﻷمين العام وجهود بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية لمواصلة العملية المؤدية إلى استقلال تيمور الشرقية.
    Represented the former Government in the negotiations, constitutional processes, and preparations that led to the independence of Namibia. UN مثَّل الحكومة السابقة في المفاوضات والعمليات الدستورية والتحضيرات التي أدَّت إلى استقلال ناميبيا.
    In that respect, he drew attention to the independence of the Tribunal. UN وفي هذا الصدد، لفت الانتباه إلى استقلال المحكمة.
    Chairman of the Standing Committee No. 1 of the United Nations Council for Namibia from 1981 to the independence of the territory in 1990. UN رئيس اللجنة الدائمة رقم 1 لمجلس الأمم المتحدة لناميبيا من عام 1981 إلى استقلال الإقليم في عام 1990.
    Represented the former Government in the negotiations, constitutional processes, and preparations that led to the independence of Namibia. UN مثَّل الحكومة السابقة في المفاوضات والعمليات الدستورية والتحضيرات التي أدَّت إلى استقلال ناميبيا.
    The Special Rapporteur welcomes the Government's commitment to the independence of the judiciary. UN ويُرحب المقرر الخاص بالتزام الحكومة باستقلال السلطة القضائية.
    With regard to the independence of the judiciary, he asked how the judges in the various courts were appointed and how they could be removed. UN أما فيما يتعلق باستقلال السلطة القضائية فسأل عن كيفية تعيين القضاة في مختلف المحاكم وكيفية إقالتهم من مناصبهم.
    Other delegations considered that that would be detrimental to the independence of the sub-committee and would prejudge the quality of its membership. UN ورأت وفود أخرى أن ذلك سيكون ضارا باستقلال اللجنة الفرعية وقد يمثل حكما مسبقا على نوعية عضويتها.
    This is considered as the rudest affront to the independence of judges and the rule of law in Nigeria. UN وهو ما يعد أصرخ امتهان لاستقلال القضاة وحكم القانون في نيجيريا.
    This law establishes fundamental principles relating to the independence of the judiciary as well as the impartiality, competence and honesty of magistrates. UN ينص هذا القانون على المبادئ الأساسية لاستقلال القضاة وحيادهم وكفاءتهم ونزاهتهم.
    Special emphasis should be given to the independence of the judiciary. UN وينبغي التركيز بوجه خاص على استقلال القضاء.
    Yet the current United States Administration continued its efforts to put an end to the independence of Cuba and to destroy Cuban society. UN ومع ذلك، فإن الحكومة الأمريكية الحالية مازالت تواصل جهودها للقضاء على استقلال كوبا وتخريب المجتمع الكوبي.
    The Democratic Republic of East Timor celebrates today, 30 August 2009, the tenth anniversary of the referendum that led to the independence of this young nation. UN تحتفل جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية اليوم، 30 آب/أغسطس 2009، بالذكرى السنوية العاشرة للاستفتاء الذي أسفر عن استقلال هذه الأمة الفتية.
    29. The general guarantees relate to the independence of the judiciary, reaffirmed in article 113 of the Constitution, which specifies that the judiciary is independent of the executive and legislative branches. UN 29- وتتعلق الضمانات العامة باستقلالية السلطة القضائية التي أكدتها المادة 113 من الدستور حيث نصت على استقلالية السلطة القضائية عن السلطتين التنفيذية والتشريعية.
    53. Another challenge to the independence of the internal audit function already identified in the JIU Oversight Lacunae report was the scrutiny and control exercised by client/managers over the budget of the internal audit activity. UN 53- ثمة تحد آخر أمام استقلالية وظيفة المراجعة الداخلية للحسابات حدده بالفعل تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن ثغرات الرقابة، ويتمثل في الفحص والرقابة من قِبل العملاء/المديرين فيما يخص ميزانية نشاط المراجعة الداخلية للحسابات.
    Comprehensive Peace Agreement and the Interim Constitution for Southern Sudan provisions related to the independence of the judiciary were also provided UN قُدمت أيضا أحكام اتفاق السلام الشامل وأحكام الدستور المؤقت لجنوب السودان فيما يخص استقلال القضاء
    With that motivation, Angola and its armed forces bravely participated in the liberation of southern Africa, having contributed to the independence of Namibia and to the end of apartheid in South Africa. UN بذلك الدافع، شاركت أنغولا وقواتها المسلحة ببسالة في تحرير أفريقيا الجنوبية، بالإسهام في استقلال ناميبيا وإنهاء نظم الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    With respect to the independence of the Office, the amount and modalities of the Office's funding were a major problem. UN وفيما يتعلق باستقلالية المكتب، فإن مبالغ وطرائق تمويل المكتب هي المشكلة الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more