He drew attention to the information contained in annexes I to V to the report. | UN | ووجه الانتباه إلى المعلومات الواردة في المرفقات من الأول إلى الخامس بالتقرير. |
He drew attention to the information contained in the annexes. | UN | ووجّه الانتباه إلى المعلومات الواردة في المرفقات. |
The General Committee decided to draw the attention of the General Assembly to the information contained in paragraph 46, concerning the timely submission of draft proposals for the review of their programme budget implications. | UN | وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى المعلومات الواردة في الفقرة 46 والمتعلقة بتقديم مشاريع القرارات في أوانها من أجل استعراض الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات هذه. |
On 23 February 2009, the State party responded to the information contained in the complainant's letter of 27 November 2008. | UN | في 23 شباط/فبراير 2009، ردت الدولة الطرف على المعلومات الواردة في رسالة صاحب الشكوى بتاريخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
It appreciates the additional details and statistical data provided by the delegation as a supplement to the information contained in the report. | UN | وتقدر اللجنة التفاصيل والبيانات الإحصائية الإضافية المقدمة من الوفد استكمالاً للمعلومات الواردة في التقرير. |
166. We refer to the information contained in paragraph 197 of the initial report. | UN | 166- ونشير إلى ما ورد في الفقرة 197 من التقرير الوطني الأولي. |
The General Committee decided to draw the attention of the General Assembly to the information contained in paragraph 48, concerning the timely submission of draft proposals for the review of their programme budget implications. | UN | وقرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى المعلومات الواردة في الفقرة 48 والمتعلقة بتقديم مقترحات القرارات في الوقت المناسب حتى يتسنى استعراض الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على هذه المقترحات. |
The Panel referred to the information contained in the chapters on transport refrigeration of the quadrennial assessment reports of the Refrigeration, AirConditioning and Heat Pumps Technical Options Committee. | UN | وأشار الفريق إلى المعلومات الواردة في الفصول المتعلقة بالتبريد على متن وسائط النقل في تقارير التقييم التي تصدر كل أربع سنوات عن لجنة الخيارات التقنية المعنية بالتبريد وتكييف الهواء والمضخات الحرارية. |
He drew attention to the information contained in the explanatory memorandum in annex I to document A/62/191. | UN | ولفت الانتباه إلى المعلومات الواردة في المذكرة التوضيحية في المرفق الأول للوثيقة A/62/191. |
3. The Committee decided to draw the General Assembly's attention to the information contained in section III. | UN | 3 - قرَّرت اللجنة استرعاء اهتمام الجمعية العامة إلى المعلومات الواردة في الفرع ثالثاً. |
for information. In order to facilitate electronic access to the information contained in that publication, the United Nations Office on Drugs and | UN | ولتسهيل سبل الوصول إلكترونيا إلى المعلومات الواردة في ذلك المنشور، فقد أعدّ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة دليلا إلكترونيا متاحا على موقعه الشبكي |
102. With regard to the allocation of core resources to offices in the Commonwealth of Independent States, the Assistant Administrator referred to the information contained in the document on estimated costs and sources of financing. | UN | ٢٠١ - وفيما يتعلق بتخصيص موارد أساسية للمكاتب في رابطة الدول المستقلة، أشار مدير البرنامج المساعد إلى المعلومات الواردة في الوثيقة بشأن تقديرات التكاليف ومصادر التمويل. |
12. Ms. Hampson drew the attention of the working group to the information contained in three annexes to her working paper, on regional and international initiatives to promote judicial cooperation. | UN | 12- ولفتت السيدة هامبسون انتباه الفريق العامل إلى المعلومات الواردة في ثلاثة مرفقات بورقة العمل التي أعدتها، بشأن المبادرات الإقليمية والدولية من أجل تعزيز التعاون القضائي. |
64. Mr. ANDO suggested deleting the first sentence of paragraph 7 which appeared unnecessary, and retaining only the second, preceded by a reference to the information contained in paragraph 18 of the report. | UN | 64- السيد أندو: اقترح حذف الجملة الأولى من الفقرة 7، التي لا يبدو له أنها ضرورية، بحيث لا يحتفظ سوى بالجملة الثانية، التي تسبقها إشارة إلى المعلومات الواردة في الفقرة 18 من التقرير. |
Several States referred to the information contained in their respective reports to the Counter-Terrorism Committee of the Security Council; these reports can be consulted at http://www.un.org/Docs/sc/committees/1373. | UN | وأشارت عدة دول إلى المعلومات الواردة في التقارير المقدمة منها إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن؛ و يمكن الاطلاع على هذه التقارير بالموقع http://www.un.org/Docs/sc/committees/1373. |
In addition to the information contained in the report of the Secretary-General, the Committee received information on the gross emoluments of officials of the Netherlands and national judiciaries of other countries. | UN | وعلاوة على المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام فقد تلقت اللجنة أيضا معلومات عن إجمالي مكافآت المسؤولين في هولندا وأعضاء الهيئات القضائية الوطنية في بلدان أخرى. |
On 23 February 2009, the State party responded to the information contained in the complainant's letter of 27 November 2008. | UN | في 23 شباط/فبراير 2009، ردت الدولة الطرف على المعلومات الواردة في رسالة صاحب الشكوى بتاريخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
On 23 February 2009, the State party responded to the information contained in the complainant's letter of 27 November 2008. | UN | في 23 شباط/فبراير 2009، ردت الدولة الطرف على المعلومات الواردة في رسالة صاحب الشكوى بتاريخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
Furthermore, according to the information contained in the case file, some of these allegations relate to judicial proceedings initiated by the author which are separate to those at the origin of this communication. | UN | وفضلاً عن ذلك، فوفقاً للمعلومات الواردة في الملف، يتصل جزء من هذه الادعاءات بدعاوى قضائية أقامها صاحب البلاغ، مختلفة عن تلك التي أدت إلى تقديم هذا البلاغ. |
181. Reference is made to the information contained in paragraph 207 of the initial report. | UN | 180- ونشير إلى ما ورد في الفقرة 207 من التقرير الوطني الأولي. |
The representative of Uganda referred to the information contained in the addendum to the report and explained that, in addition to the Uganda Women's Lawyers Association, the Uganda Law Society had been operating a similar project in the four regions of the country. | UN | وأشارت ممثلة أوغندا الى المعلومات الواردة في إضافة التقرير، وأوضحت أنه، باﻹضافة الى نقابة محاميات أوغندا، هنالك جمعية القانون في أوغندا، التي تنفذ مشروعا مماثلا في أقاليم البلد اﻷربعة. |
Considering the importance of the dialogue between the Committee and States parties to the Convention in relation to the information contained in States parties' written replies to the Committee's lists of issues, and hence the need to translate all written replies into the working languages of the Committee so as to make the information available to all the members of the Committee, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أهمية الحوار بين اللجنة والدول الأطراف في الاتفاقية بشأن المعلومات الواردة في ردود الدول الأطراف الكتابية على قوائم المسائل المقدمة من اللجنة، ومن ثمّ، ضرورة ترجمة جميع الردود الكتابية إلى لغات عمل اللجنة من أجل إتاحة هذه المعلومات لجميع أعضاء اللجنة، |
The importance of documenting any change to the information contained in the electronic transferable record was stressed. | UN | 72- وشُدِّد على أهمية توثيق أيِّ تغيير في المعلومات الواردة في السجل الإلكتروني القابل للتحويل. |