"to the integrity" - Translation from English to Arabic

    • لسلامة
        
    • على سلامة
        
    • الى سلامة
        
    • وبالنزاهة
        
    • على نزاهة
        
    • يتعلق بسلامة
        
    • يهدد سلامة
        
    • بنزاهة
        
    • بالنسبة لنزاهة
        
    Speakers also recognized that money-laundering posed a serious threat to the integrity and stability of national and international financial systems. UN وسلَّم المتكلّمون أيضا بأن غسل الأموال يمثّل تهديداً خطيراً لسلامة النظم المالية الوطنية والعالمية واستقرارها.
    Liberia's action therefore constituted a flagrant challenge to the integrity of the human rights treaty system. UN ولذلك فإن الإجراء الذي اتخذته ليبيريا يشكل تحدياً صارخاً لسلامة منظومة معاهدات حقوق الإنسان.
    People were detained only when there were concerns about the safety and security of New Zealand or if they posed a risk to the integrity of the immigration system. UN فالناس لا يُحبسون إلا في حالة القلق على سلامة نيوزيلندا أو أمنها، أو إذا مثَّلوا خطراً شديداً على سلامة نظام الهجرة.
    Global changes, in particular climate change and depletion of the ozone layer, remain major threats to the integrity of the Antarctic environment. UN وتبقى التغيرات العالمية، لا سيما تغير المناخ وانخفاض طبقة الأوزون، كمهددات رئيسية تشكل خطرا على سلامة البيئة في منطقة أنتاركتيكا.
    60. With respect to paragraphs 62 and 63, a suggestion was made that the draft Guide should contain a reference to the integrity of the data message. UN ٠٦ - وفيما يتعلق بالفقرتين ٦٢ و ٦٣، اقترح أن يتضمن مشروع الدليل إشارة الى سلامة رسالة البيانات.
    2. It should be noted that accommodation and travel and subsistence allowance may be accepted only if doing so would be appropriate to the status of officials and experts on mission and to the integrity, independence and impartiality that are required by that status. UN 2 - وينبغي الإشارة إلى أن بدلات الإعاشة والسفر والإقامة يمكن قبولها فقط إذا كان ذلك لائقا بمركز المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة، وبالنزاهة والاستقلال والتجرد التي يتطلبها ذلك المركز.
    43. More than half of the survey respondents indicated that their respective agency, fund or programme monitored the potential risks to the integrity of the United Nations or the respective organization throughout the partnership cycle. UN 43 -وأشار أكثر من نصف الجهات التي أجابت على الاستقصاء إلى أن الوكالة أو الصندوق أو البرنامج المعني رصد المخاطر المحتملة على نزاهة الأمم المتحدة أو المؤسسة المعنية خلال دورة الشراكة بأكملها.
    " [(iii) was created and is linked to the data message to which it relates in a manner which provides reliable assurance as to the integrity of the message@;]] UN [`3` كان منشأ ومرتبطا برسالة البيانات التي يتعلق بها بطريقة من شأنها أن توفر ضمانا يعول عليه فيما يتعلق بسلامة الرسالة " ؛]]
    " Mindful also that certain practices pose potential dangers to the integrity and dignity of the individual, UN " وإدراكا منها أيضا أن بعض الممارسات يمكن أن تشكِّل خطرا يهدد سلامة الفرد وكرامته،
    In Asia and the Pacific, there is widespread concern over the serious threats to the integrity of the region's rich biodiversity. UN وفي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، يوجد قلق على نطاق واسع بشأن التهديدات الخطيرة لسلامة التنوع البيولوجي الغني في المنطقة.
    Transparency is also important to the integrity and the perceived integrity or legitimacy of judicial proceedings in general. UN والشفافية هامة أيضا لسلامة الاجراءات القضائية ولسلامتها في نظر الناس أو مشروعيتها بوجه عام.
    Extremely alarmed and concerned about recent mercenary activities in Africa and the threat they pose to the integrity and respect of the constitutional order of these countries, UN وإذ يثير جزعها وقلقها البالغين ما شهدته أفريقيا مؤخراً من أنشطة للمرتزقة وما تشكله هذه الأنشطة من تهديد لسلامة واحترام النظام الدستوري لهذه البلدان،
    Extremely alarmed and concerned about recent mercenary activities in Africa and the threat they pose to the integrity and respect of the constitutional order of these countries, UN وإذ يثير جزعها وقلقها البالغين ما شهدته أفريقيا مؤخراً من أنشطة للمرتزقة وما تشكله هذه الأنشطة من تهديد لسلامة واحترام النظام الدستوري لهذه البلدان،
    This error could have grave legal and political consequences and represents a threat to the integrity and authority of the General Assembly. UN و قد تترتب على هذا الخطأ نتائج قانونية وسياسية خطيرة وقد يمثل تهديدا لسلامة وسلطة الجمعية العامة.
    Global changes, in particular climate change and the depletion of the ozone layer, remain major threats to the integrity of the Antarctic environment. UN وتشكل التغيرات العالمية، ولا سيما تغير المناخ ونضوب طبقة الأوزون، تهديدات كبرى لسلامة بيئة أنتاركتيكا.
    Such discrimination is dangerous to the integrity of the nuclear nonproliferation regime. UN وهذا التمييز خطر على سلامة نظام عدم الانتشار النووي.
    POSING NO THREAT WHATSOEVER to the integrity OF THE DAM, Open Subtitles لا يمثل اي خطر أيّا كان على سلامة السد,
    In the absence of evidence that unauthorized registrations are posing a serious and substantial threat to the integrity of the system in a particular State, a cost-benefit analysis supports placing the obligation on the secured creditor. UN وفي غياب الدليل على أن التسجيلات غير المصرح بها تشكل تهديدا خطيرا وكبيرا على سلامة النظام في دولة معينة، يدعم تحليل جدوى التكاليف وضع هذا الالتزام على عاتق الدائن المضمون.
    It was generally considered, however, that since the integrity of the message was not an operative criterion under the definition of " writing " in the Model Law, no reference to the integrity of the message should be introduced into the draft Guide. UN بيد أنه ارتئي بوجه عام أنه بالنظر الى أن سلامة الرسالة ليست معيارا معمولا به في إطار تعريف " الكتابة " في القانون النموذجي، فينبغي عدم إدراج أية إشارة الى سلامة الرسالة في مشروع الدليل.
    2. It should be noted that accommodation and travel and subsistence allowance may be accepted only if their acceptance would be appropriate to the status of officials and experts on mission and to the integrity, independence and impartiality that are required by that status. UN 2 - وينبغي الإشارة إلى أن بدلات الإعاشة والسفر والإقامة يمكن قبولها فقط إذا كان ذلك لائقا بمركز المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة، وبالنزاهة والاستقلال والتجرد التي يتطلبها ذلك المركز.
    The participation of the Republic of China in the United Nations would be a testament to the integrity of the United Nations and would enhance its viability in the twenty-first century. UN وسيكون اشتراك جمهورية الصين في اﻷمم المتحدة بمثابة شهادة على نزاهة اﻷمم المتحدة وسيعزز استمراريتها في القرن الحادي والعشرين.
    It was therefore suggested that subparagraph 2(b) should be retained with respect to the integrity of the electronic transferable record. UN ولذلك اقتُرح الإبقاء على الفقرة الفرعية 2 (ب) فيما يتعلق بسلامة السجل الإلكتروني القابل للتحويل.
    Any threat to the integrity of religious belief raised human rights concerns. UN وأي خطر يهدد سلامة المعتقد الديني يطرح شواغل مقلقة في إطار حقوق الإنسان.
    This was a direct affront to the integrity of African political leadership. UN ويمس مثل هذا العمل مباشرة بنزاهة الزعماء السياسيين الأفريقيين.
    The permanent appointment was fundamental to the integrity, loyalty and independence of the international civil service. UN وأن التعيين الدائم أمر أساسي بالنسبة لنزاهة الخدمة المدنية الدولية والولاء لها واستقلاليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more