"to the intergovernmental process" - Translation from English to Arabic

    • في العملية الحكومية الدولية
        
    • للعملية الحكومية الدولية
        
    • إلى العملية الحكومية الدولية
        
    • بالعملية الحكومية الدولية
        
    • على العملية الحكومية الدولية
        
    • وللعملية الحكومية الدولية
        
    • والعملية الحكومية الدولية
        
    The Global Thematic Consultations on Water were an important input to the intergovernmental process on sustainable development goals. UN وقدمت المشاورات المواضيعية العالمية بشأن المياه إسهاما هاما في العملية الحكومية الدولية بشأن أهداف التنمية المستدامة.
    It addresses the role of observer organizations and constituencies in, and their contributions to, the intergovernmental process. UN وتتناول دور المنظمات المعتمدة بصفة مراقب وموكليها في العملية الحكومية الدولية ومشاركتهم فيها.
    The United Nations is an organization of Member States, giving voice, and a forum, to the intergovernmental process. UN إن اﻷمم المتحدة منظمة تتألف من دولها اﻷعضاء وتتيح الصوت والساحة للعملية الحكومية الدولية.
    The theme identified for each task force should be one enjoying clear intergovernmental consensus. The work of these inter-agency task forces should also be more transparent to the intergovernmental process. UN وينبغي أن يحظى الموضوع المحدد لكل فريق عمل بتوافق آراء حكومي دولي واضح وينبغي أن يكون عمل فرق العمل المشتركة بين الوكالات أكثر شفافية للعملية الحكومية الدولية.
    Once their harmonization efforts had yielded results, the findings should be brought to the intergovernmental process for further deliberation and action, if necessary. UN وبمجرد ظهور نتائج لجهودها التوفيقية، ينبغي إحالة النتائج إلى العملية الحكومية الدولية من أجل مزيد من المداولات والإجراءات، إذا لزم الأمر.
    The narrative on each issue reflects the proposal put to the intergovernmental process, not the discussion in the intergovernmental process or the views of Member States. UN وتمثل النبذة السردية عن كل مسألة الاقتراح المقدم إلى العملية الحكومية الدولية لا المناقشة التي جرت أثناء العملية الحكومية الدولية أو آراء الدول الأعضاء.
    In that regard, he said that with that modality INSTRAW would link to research institutes rather than to the intergovernmental process. UN وفي ذلك الصدد، قال إن المعهد، بهذه الطريقة، سيتصل بالمعاهد البحثية لا بالعملية الحكومية الدولية.
    Furthermore, the lessons learned from the pilot process would serve as inputs to the intergovernmental process and to General Assembly decisions. UN وعلاوة على ذلك، ستكون الدروس المكتسبة من العملية الرائدة بمثابة مدخلات في العملية الحكومية الدولية وفي مقررات الجمعية العامة.
    His country had volunteered to be one of eight to test the One United Nations programme at country level in order to provide inputs to the intergovernmental process and decisions on the Panel's recommendations. UN وأوضح أن بلاده قد تطوعت لكي تكون إحدى البلدان الثمانية لتجربة برنامج ``أمم متحدة واحدة ' ' على المستوى القطري لكي تساهم بمدخلات في العملية الحكومية الدولية وفي القرارات الخاصة بتوصيات الفريق.
    Its purpose was to provide an opportunity for participants to exchange views informally and to make suggestions for improvements to the intergovernmental process. UN وكان غرضها إتاحة فرصة للمشاركين لتبادل الآراء بشكل غير رسمي وتقديم اقتراحات بإجراء تحسينات في العملية الحكومية الدولية.
    The Office is mandated to interact with United Nations system entities and to coordinate their contribution to the intergovernmental process. UN والمكتب مكلف بالتفاعل مع كيانات منظومة الأمم المتحدة وتنسيق مساهماتها في العملية الحكومية الدولية.
    The narrative on each reflects the proposal put to the intergovernmental process, not the discussion in the intergovernmental process or the views of Member States. UN ويبين السرد الوارد بشأن كل قضية المقترح المطروح للعملية الحكومية الدولية، وليس المناقشة الجارية في العملية الحكومية الدولية أو آراء الدول الأعضاء.
    It was impossible to impose on the General Assembly fundamental changes to the intergovernmental process or to processes that formed an integral part of its prerogatives. UN وقال إن من المستحيل أن تُفرض على الجمعية العامة تغيرات جوهرية في العملية الحكومية الدولية أو العمليات التي تشكل جزءاً لا يتجزأ من صلاحياتها الحصرية.
    In fact, the Department's staff, management and stakeholders did not share a common understanding of its capacity development role and its integration with the Department's normative and analytical work and its provision of support to the intergovernmental process. UN وفي الواقع، فإن موظفي الإدارة ومديريها والجهات المعنية ليس لديهم فهم مشترك لدور الإدارة في مجال تنمية القدرات وإدماجه في عملها في مجال وضع المعايير والتحليل، وتقديمها الدعم للعملية الحكومية الدولية.
    Furthermore, substantive support will continue to be provided to the intergovernmental process on restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields; UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيتواصل تقديم الدعم الفني للعملية الحكومية الدولية المتعلقة بإعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المرتبطة بها؛
    Furthermore, substantive support will continue to be provided to the intergovernmental process on restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields; UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيتواصل تقديم الدعم الفني للعملية الحكومية الدولية المتعلقة بإعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المرتبطة بها؛
    Intergovernmental and Conference Affairs (ICA) coordinates the secretariat's support to the intergovernmental process. UN 19- برنامج الشؤون الحكومية الدولية وشؤون المؤتمرات - يتولى تنسيق الدعم الذي تقدمه الأمانة للعملية الحكومية الدولية.
    With all this in mind, we are prepared for the report to go forward to the intergovernmental process for consideration, while stressing that there remains substantial work to do. UN وإذ نأخذ كل هذا في الاعتبار، فإننا نعرب عن استعدادنا لإحالة التقرير إلى العملية الحكومية الدولية لتنظر فيه، مع التأكيد على أنه لا يزال هناك قدر كبير من العمل يتعين إنجازه.
    ODES supports the COP and CMP President and Bureau, and directs and coordinates the secretariat-wide support to the intergovernmental process. UN يدعم مكتب وكيل الأمين التنفيذي رئيس ومكتب مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، ويوجه وينسق الدعم المقدم إلى العملية الحكومية الدولية على نطاق الأمانة.
    Citizens, but also companies in the global marketplace, look to the intergovernmental process to provide the frameworks within which to operate. UN ويتطلع المواطنون، بل والشركات في الأسواق العالمية كذلك، إلى العملية الحكومية الدولية على أمل أن توفر أطراً تمكنهم من العمل داخلها.
    Selected scientists will form expert panels to assess existing, peer-reviewed scientific information on specific topics and prepare reports that are easily comprehensible to policymakers and stakeholders, as well as directly relevant to the intergovernmental process. UN وسيشكل علمـاء مختارون أفرقـة خبـراء لتقيـيم المعلومات العلمية الموجودة والخاضعة لاستعراض الأقران فيما يـتعلق بمواضيع محددة وإعداد تقارير يسهل فهمها على صانعـي السياسات وأصحاب المصلحة، وذات صلة مباشرة بالعملية الحكومية الدولية.
    The first report of the Task Force will be submitted to the intergovernmental process in mid-2008. UN وسيُعرض أول تقرير لفرقة العمل على العملية الحكومية الدولية في منتصف عام 2008.
    It will provide technical advice and support to country programmes and to the intergovernmental process. UN وسيقدم المشورة الفنية والدعم إلى البرامج القطرية والعملية الحكومية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more