"to the interim pic procedure" - Translation from English to Arabic

    • للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
        
    • إلى الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن
        
    Chemicals subject to the interim PIC procedure but not yet listed in Annex III to the Convention UN المواد الكيميائية الخاضعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم وغير المدرجة حالياً بالمرفق الثالث للاتفاقية
    Any problems or burdens on countries might relate not so much to the fact that a chemical was subject to the interim PIC procedure as to the notification process itself. UN وأي مشاكل أو أعباء على البلدان قد لا تتصل بحقيقة أن المادة الكيميائية خاضعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم بقدر ما هي متصلة بعملية الإخطار نفسها.
    Lower priority should be given to submitting notifications relating to chemicals that were already subject to the interim PIC procedure. UN وينبغي إعطاء أولوية أدنى لتقديم إخطارات تتصل بمواد كيميائية سبق أن أصبحت خاضعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    It concluded, however, that neither regulatory action met all the criteria set out in Annex II and the chemical dimefox should not be subject to the interim PIC procedure. Endrin UN وخلصت مع ذلك إلى أنه لم يتم استيفاء أي من الإجراءات التنظيمية المبينة في المرفق الثاني وبذلك فإن المادة الكيميائية ديمافوكس يجب ألا تخضع للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    Draft resolution on adding chemicals to the interim PIC procedure between the date of entry into force of the Rotterdam Convention and the date of the opening of the first meeting of the Conference of the Parties to the Convention UN مشروع قرار بشأن إضافة المواد الكيميائية إلى الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم في الفترة بين تاريخ بدء نفاذ اتفاقية روتردام وتاريخ افتتاح الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية
    It concluded, however, that neither regulatory action met all the criteria set out in Annex II and the chemical vinclozolin should not be subject to the interim PIC procedure. UN وخلصت اللجنة مع ذلك إلى أن أياً من الإجراءات التنظيمية لم يف بجميع المعايير المبينة في المرفق الثاني، وأن مادة الفينكلوزولين الكيميائية يجب ألا تخضع للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    2. Chemicals subject to the interim PIC procedure but not yet listed in annex III UN 2 - المواد الكيميائية الخاضعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم والتي لم تدرج بعد في المرفق الثالث
    2. Chemicals subject to the interim PIC procedure but not yet listed in Annex III UN 2 - المواد الكيميائية الخاضعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم التي لم تدرج بعد في المرفق الثالث
    B. Decision guidance documents for chemicals subject to the interim PIC procedure UN باء - وثائق توجيه القرارات بشأن المواد الكيميائية الخاضعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
    2. Chemicals subject to the interim PIC procedure but not yet listed in Annex III UN 2 - المواد الكيماوية الخاضعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم ولكنها لم تدرج بعد في المرفق الثالث
    The Convention provides for no exemption, either as to the need to submit such notifications of final regulatory action or as to the content of the notifications, for chemicals already subject to the interim PIC procedure. UN ولم تنص الاتفاقية على أي استثناء، سواء بالنسبة للحاجة إلى تقديم هذه الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية أو بالنسبة لمحتوى الإخطارات، بالنسبة للمواد الكيميائية الخاضعة بالفعل للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    Notifications submitted since 11 September 1998 covered around 85 different chemicals, of which roughly 25 per cent were already subject to the interim PIC procedure. UN 67 - وقد شملت الإخطارات المقدمة منذ 11 أيلول/سبتمبر 1998 نحو 85 مادة كيميائية مختلفة، كانت نحو 25 في المائة منها خاضعة بالفعل للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    1. Approves the recommendation of the Interim Chemical Review Committee that maleic hydrazide not become subject to the interim PIC procedure and that a decision guidance document not be developed; UN 1 - تقر بتوصية اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية بألا يصبح هيدرازيد المالئيك خاضعاً للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم وبألا توضع لها وثيقة توجيه القرار؛
    However, the submitted import responses regarding future imports of chemicals subject to the interim PIC procedure, distributed by the secretariat through the semiannual PIC Circular, will have no status under the Convention PIC procedure unless the Conference of the Parties decides otherwise. UN غير أن ردود الواردات المقدمة المتعلقة بالواردات المستقبلية للمواد الكيميائية الخاضعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم التي وزعتها الأمانة عبر تعميم الموافقة المسبقة عن علم شبه السنوي، لا يكون له وضع في إطار إجراء الموافقة المسبقة عن علم للاتفاقية، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك.
    This could be achieved if the States and regional economic integration organizations participating in the interim PIC procedure would provide import responses for all the chemicals subject to the interim PIC procedure. UN ويمكن تحقيق ذلك إذا قامت الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية المشاركة في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم، بتقديم ردود استيراد بالنسبة لجميع المواد الكيميائية الخاضعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    The Committee also agreed that the secretariat should, when verifying whether submitted notifications contained all the information required under annex I to the Convention, give priority to notifications relating to chemicals not yet subject to the interim PIC procedure. UN واتفقت اللجنة كذلك على أنه ينبغي للأمانة، عند التحقق مما إذا كانت الإخطارات المقدمة تتضمن كل المعلومات المطلوبة بموجب المرفق الأول من الإتفاقية، أن تعطي أولوية للإخطارات المتصلة بالمواد الكيميائية التي لم تخضع بعد للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    Introducing the document, the representative of the secretariat reported on the development of a clearing-house on the Rotterdam Convention web site for making available information on national evaluations and information on alternatives for chemicals subject to the interim PIC procedure. UN ولدى تقديم الوثيقة، قدم ممثل الأمانة تقريراً عن تطوير غرفة تبادل المعلومات على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام لتوفير المعلومات بشأن التقييمات القطرية والمعلومات بشأن بدائل المواد الكيميائية الخاضعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    It concluded, however, that neither regulatory action met all the criteria set out in Annex II and the chemical mevinphos should not be subject to the interim PIC procedure. Vinclozolin UN ومع ذلك خلصت إلى أن أياً من الإجراءات التنظيمية لم يف بجميع المعايير المبينة في المرفق الثاني، وأن المادة الكيميائية " الميفنفوس " يجب ألا تخضع للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    At its XXXX session, held in XXXX on XXXX, the Intergovernmental Negotiating Committee adopted the decision guidance document for parathion with the effect that this chemical became subject to the interim PIC procedure. UN وفي دورتها [xxxxx]، المعقودة في [xxxxx] في يوم [xxxxx] اعتمدت لجنة التفاوض الحكومية الدولية وثيقة توجيه قرارات للباراثيون حيث أصبحت هذه المادة خاضعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    The Committee may wish to make the chemical parathion subject to the interim PIC procedure as defined in paragraph 2 of the resolution on interim arrangements, and to approve the draft decision guidance document. UN 14 - قد ترغب اللجنة في أن تُخِضْع المادة الكيميائية " الباراثيون " للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم على النحو الوارد في الفقرة 2 من القرار بشأن الترتيبات المؤقتة، وأن توافق على مشروع وثيقة توجيه القرار.
    The Committee agreed that, as there was currently no severely hazardous pesticide formulation for it to consider, the wording of the working paper should be amended to delete reference to the interim PIC procedure and be brought forward when a proposal was submitted for the Committee's consideration. UN وقد اتفقت اللجنة على أنه نظراً لعدم وجود مستحضرات مبيدات آفات شديدة الخطورة لبحثها في الوقت الراهن، فإنه ينبغي تعديل صياغة ورقة العمل بحيث يتم حذف الإشارة إلى الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم وأن يتم العودة إلى هذه الإشارة عند إحالة مقترح للبحث بواسطة اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more