"to the international criminal tribunal for the" - Translation from English to Arabic

    • إلى المحكمة الجنائية الدولية
        
    • مع المحكمة الجنائية الدولية
        
    I would now like to turn to the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. UN أود الآن أن أنتقل إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    I turn now to the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وأنتقل الآن إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The recent arrest and transfer of Radovan Karadzic to the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia was a promising sign of cooperation of the new Serbian Government with the international community. UN إن إلقاء القبض مؤخرا على رادوفان كراديتش ونقله إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة كان علامة واعدة على تعاون الحكومة الصربية الجديدة مع المجتمع الدولي.
    In that connection, we need only refer to the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, the International Criminal Tribunal for Rwanda, the International Tribunal for the Law of the Sea and the International Criminal Court. UN في هذا الصدد، نشير إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والمحكمة الدولية لقانون البحار، والمحكمة الجنائية الدولية.
    While it has lent its full support and cooperation to the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, Croatia is not satisfied with its results thus far. UN ولئن كانت كرواتيا قد قدمت كامل دعمها وتعاونها مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، فإنها لا تشعر بالارتياح إزاء النتائج التي تمخضت عنها حتى اﻵن.
    With regard to the submission of persons to trial, the Court noted that Croatia accepted that this submission was now moot in so far as, since the presentation of the memorial, certain indicted persons had been transferred to the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia. UN ففيما يتعلق بتقديم الأشخاص للمحاكمة، أشارت المحكمة إلى أن كرواتيا قبلت أن هذه المسألة لم تعد لها الآن ذات موضوع لكون بعض الأشخاص المتهمين قد تم منذ تقديم المذكرة إحالتهم إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Responsibility for United Nations House and the coordination of common services in Sarajevo effectively transferred to the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia/Sarajevo effective 30 June 2003 UN :: نقلت مسؤولية دار الأمم المتحدة وتنسيق الخدمات المشتركة في سراييفو نقلا فعليا إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا سابقا/سراييفو اعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2003
    Recovery of the records of Croatian military operations and their delivery to the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (para. 10 (e)) UN استرجاع سجلات العمليات العسكرية الكرواتية وتسليمها إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة (الفقرة 10(ﻫ)).
    Statement on the extradition of Mladen Naletilic (Tuta) to the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia in The Hague issued on 21 March 2000 by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union UN بيان من رئاسة الاتحاد الأوروبي صادر باسم الاتحاد في 21 آذار/مارس 2000 بشأن تسليم ملادين فاليتيليتش (توتا) إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا في لاهاي
    36. Welcomes the transfer to the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia by the Government of Croatia of indicted war criminals, including Mladen Naletilic ( " Tuta " ); UN 36- ترحب بتسليم حكومة كرواتيا أشخاصاً متهمين بارتكاب جرائم حرب ومنهم ملادن ناليتيليتش ( " توتة " ) إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة؛
    (d) Ensuring the non-discriminatory application of the general amnesty law, including by providing regular information to the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia about domestic war crimes prosecutions; UN (د) ضمان التطبيق غير التمييزي لقانون العفو العام، بما في ذلك تقديم المعلومات بصفة منتظمة إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة عن المقاضاة المحلية على جرائم الحرب؛
    Recalling its statement of 10 March 2005, the European Union welcomes the increasing number of voluntary surrenders and transfers of indictees from Serbia and Montenegro, including Kosovo, and from Bosnia and Herzegovina to the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in The Hague. UN والاتحاد الأوروبي، إذ يشير إلى بيانه السابق المؤرخ 10 آذار/مارس 2005، يرحب بتزايد عدد حالات الاستسلام الطوعي ونقل المتهمين من صربيا والجبل الأسود، بما في ذلك كوسوفو، ومن البوسنة والهرسك إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي.
    But the price of the EU’s support cannot be changed: the major war criminals Ratko Mladic and Radovan Karadzic must be delivered to the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) in The Hague. News-Commentary إلا أن ثمن دعم الاتحاد الأوروبي لا يجوز أن يتغير: والذي يتلخص في ضرورة تسليم راتكو ملاديك و رادوفان كارادزيك إلى المحكمة الجنائية الدولية المختصة بيوغوسلافيا السابقة في لاهاي. واليوم، تماماً كما كانت الحال بالأمس، تتوقف الخطوة الأولى نحو اندماج صربيا في أوروبا على التعاون التام مع المحكمة الجنائية الدولية المختصة بيوغوسلافيا السابقة.
    Finally, the Committee notes with concern that the State party still has not located and turned over to the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) the necessary records concerning military shelling by Croatian forces during the 1995 Operation Storm, to allow the Tribunal's investigation to proceed. (arts. 2, 6, 7,14 of the Covenant) UN وأخيراً، تلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تحدد بعد أماكن السجلات المتعلقة بالقصف العسكري الذي نفذته القوات الكرواتية أثناء عملية " العاصفة " في عام 1995، ولم تقم بإحالة هذه السجلات إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة كي يتسنى للمحكمة المضي في تحقيقاتها بهذا الشأن. (المواد 2 و6 و7 و14 من العهد)
    Finally, the Committee notes with concern that the State party still has not located and turned over to the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) the necessary records concerning military shelling by Croatian forces during the 1995 Operation Storm, to allow the Tribunal's investigation to proceed (arts. 2, 6, 7 and 14). UN وأخيراً، تلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تحدد بعد أماكن السجلات المتعلقة بالقصف العسكري الذي نفذته القوات الكرواتية أثناء عملية " العاصفـة " في عام 1995، ولم تقم بإحالة هذه السجلات إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة كي يتسنى للمحكمة المضي في تحقيقاتها بهذا الشأن (المواد 2 و6 و7 و14 من العهد).
    116. All Governments and relevant authorities should extend their cooperation to the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia with the aim of punishing perpetrators of war crimes. UN ١١٦ - وينبغي لجميع الحكومات والسلطات المعنية أن تتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بهدف إنزال العقاب بمرتكبي جرائم الحرب.
    (b) Extend full cooperation to the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, inter alia by ensuring that all indicted persons are apprehended, arrested and transferred to the custody of the Tribunal, as well as granting the Tribunal full access to requested documents and potential witnesses; UN (ب) أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وذلك بطرق منها إلقاء القبض على المدانين وتوقيفهم ووضعهم في عهدة المحكمة، وأن تتيح للمحكمة كامل إمكانية الاطِّلاع على الوثائق المطلوبة واستجواب الشهود المحتملين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more