"to the international responsibility of" - Translation from English to Arabic

    • على المسؤولية الدولية
        
    • عليها المسؤولية الدولية
        
    • بالمسؤولية الدولية
        
    • إلى المسؤولية الدولية
        
    • عن المسؤولية الدولية
        
    The content of the responsibility concerning a State would then be covered by the rules that generally apply to the international responsibility of States. UN وسيكون مضمون المسؤولية المتعلقة بالدولة مشمولا بالقواعد التي تسري عموما على المسؤولية الدولية للدول.
    The present draft articles apply to the international responsibility of an international organization for an act that is wrongful under international law. UN " 1 - ينطبق مشروع المواد هذا على المسؤولية الدولية لمنظمة دولية ما عن عمل غير مشروع بموجب القانون الدولي.
    The present draft articles apply to the international responsibility of an international organization for an act that is wrongful under international law. UN " 1 - ينطبق مشروع المواد هذا على المسؤولية الدولية لمنظمة دولية ما عن فعل غير مشروع بموجب القانون الدولي.
    Act giving rise to the international responsibility of a State UN فعل الأفعال التي تترتب عليها المسؤولية الدولية للدولـة غير المشروع دوليا
    3. Acts relating to the international responsibility of States UN اﻷفعال المتعلقة بالمسؤولية الدولية للدول
    Thus, for instance, the reference in paragraph 2 to the international responsibility of a State for the internationally wrongful act of an international organization does not imply that such a responsibility will be held to exist. UN وبالتالي فإن الإشارة الواردة في الفقرة 2 إلى المسؤولية الدولية لدولة ما عن الفعل غير المشروع دولياً الصادر عن إحدى المنظمات الدولية، على سبيل المثال، لا تعني أن مثل هذه المسؤولية تعتبر قائمة.
    Lastly, it should not be overlooked that violations relating to the international responsibility of the State have a direct impact on any reparation which the Committee may call for when deciding on each communication. UN وأخيراً، يجب ألا ننسى أن الانتهاكات الناشئة عن المسؤولية الدولية للدولة يكون لها تأثير مباشر على الجبر الذي ينبغي للجنة أن تطلبه عندما تصدر قرارها في كل بلاغ.
    1. Draft article 1 provides that the draft articles " apply " to the international responsibility of an international organization. UN 1 - ينص مشروع المادة 1 على أن مشاريع المواد " تنطبق " على المسؤولية الدولية لمنظمة دولية.
    Paragraph 2 then adds that " [t]he present draft articles also apply to the international responsibility of a State for the internationally wrongful act of an international organization " . UN ثم تضيف الفقرة 2 أنه ' ' تنطبق مشاريع المواد هذه أيضاً على المسؤولية الدولية للدولة عن الفعل غير المشروع دولياً الصادر عن منظمة دولية``.
    1. The present draft articles apply to the international responsibility of an international organization for an internationally wrongful act. UN 1- تنطبق مشاريع هذه المواد على المسؤولية الدولية للمنظمة الدولية عن الفعل غير المشروع دولياً.
    1. The present articles apply to the international responsibility of an international organization for an internationally wrongful act. UN 1 - تنطبق هذه المواد على المسؤولية الدولية لمنظمة دولية عن فعل غير مشروع دوليا.
    2. The present articles also apply to the international responsibility of a State for an internationally wrongful act in connection with the conduct of an international organization. UN 2 - تنطبق هذه المواد أيضا على المسؤولية الدولية لدولة عن فعل غير مشروع دوليا يتعلق بتصرف صادر عن منظمة دولية.
    1. The present articles apply to the international responsibility of an international organization for an internationally wrongful act. UN 1 - تنطبق هذه المواد على المسؤولية الدولية لمنظمة دولية عن فعل غير مشروع دوليا.
    2. The present articles also apply to the international responsibility of a State for an internationally wrongful act in connection with the conduct of an international organization. UN 2 - تنطبق هذه المواد أيضا على المسؤولية الدولية لدولة عن فعل غير مشروع دوليا يتعلق بتصرف صادر عن منظمة دولية.
    1. The present draft articles apply to the international responsibility of an international organization for an act that is wrongful under international law. UN 1- تنطبق مشاريع المواد هذه على المسؤولية الدولية لمنظمة دولية ما عن فعل غير مشروع بموجب القانون الدولي.
    2. The present draft articles also apply to the international responsibility of a State for the internationally wrongful act of an international organization. UN 2- تنطبق مشاريع المواد هذه أيضاً على المسؤولية الدولية لدولة ما عن الفعل غير المشروع دولياً الصادر عن منظمة دولية.
    2. The present draft articles also apply to the international responsibility of a State for the internationally wrongful act of an international organization. UN 2- تنطبق مشاريع المواد هذه أيضاً على المسؤولية الدولية لدولة ما عن الفعل غير المشروع دولياً الصادر عن منظمة دولية.
    It would be preferable to give this part the title " Act giving rise to the international responsibility of a State " , which would be more in keeping with the content of chapters II and III concerning what constitutes an act giving rise to responsibility, namely, conduct attributable to a State which is wrongful under international law. UN ولعله من الأفضل أن يعنون هذا الباب على النحو التالي: " الأفعال التي تترتب عليها المسؤولية الدولية للدول " . فهذا العنوان من شأنه أن يتناسب كثيرا مع مضمون الفصلين الثاني والثالث، المتعلقين بما يميز الفعل الذي تترتب عليه المسؤولية، أي السلوك الذي ينسب إلى دولة ويكون غير مشروع بمقتضى القانون الدولي.
    3. The events giving rise to the international responsibility of the State in this case are different and thus constitute separate violations of the Covenant that should bear a direct relationship to the reparation provided. UN 3- وتختلف الأحداث التي تترتب عليها المسؤولية الدولية للدولة في هذه القضايا، وبالتالي فهي تشكل انتهاكات منفصلة للعهد ينبغي أن تكون لها علاقة مباشرة بالجبر المقدم.
    It was important to note that there was little practice relating to the international responsibility of international organizations in that regard. UN ومن المهم أن نلاحظ أنه لا يوجد سوى قدر قليل من الممارسة المتعلقة بالمسؤولية الدولية للمنظمات الدولية في هذا الصدد.
    Thus, for instance, the reference in paragraph 2 to the international responsibility of a State in connection with the conduct of an international organization does not imply that such a responsibility will be held to exist. UN وبالتالي فإن الإشارة الواردة في الفقرة 2 إلى المسؤولية الدولية لدولة ما فيما يتعلق بالتصرف الصادر عن إحدى المنظمات الدولية، على سبيل المثال، لا تعني أن مثل هذه المسؤولية تعتبر قائمة.
    Lastly, it should not be overlooked that violations relating to the international responsibility of the State have a direct impact on any reparation which the Committee may call for when deciding on each communication. UN وأخيراً، يجب ألا ننسى أن الانتهاكات الناشئة عن المسؤولية الدولية للدولة يكون لها تأثير مباشر على الجبر الذي ينبغي للجنة أن تطلبه عندما تصدر قرارها في كل بلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more