"to the international seabed authority" - Translation from English to Arabic

    • إلى السلطة الدولية لقاع البحار
        
    • لدى السلطة الدولية لقاع البحار
        
    • للسلطة الدولية لقاع البحار
        
    • الى السلطة الدولية لقاع البحار
        
    • بالسلطة الدولية لقاع البحار
        
    In their annual reports to the International Seabed Authority, contractors must provide information on the implementation and results of their monitoring programmes and submit environmental baseline data. UN ويجب أن يقدم المتعهدون في تقاريرهم السنوية إلى السلطة الدولية لقاع البحار معلومات عن تنفيذ برامجهم المتعلقة بالرصد ونتائجها وأن يقدموا بيانات أساسية بيئية.
    The building will be made available to the International Seabed Authority on a rent-free basis. UN وسيقدم المبنى إلى السلطة الدولية لقاع البحار على أساس عدم تقاضي إيجار منها.
    Permanent Representative to the International Seabed Authority and Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of South Africa in Jamaica UN الممثل الدائم لدى السلطة الدولية لقاع البحار والسفير فوق العادة والمفوض لجنوب أفريقيا لدى جامايكا
    Deputy Permanent Representative of Jamaica to the International Seabed Authority UN نائب الممثل الدائم لجامايكا لدى السلطة الدولية لقاع البحار
    The same also applied in respect of the payment of assessed contributions to the International Seabed Authority. UN وينطبق هذا بالمثل فيما يتعلق بدفع الاشتراكات المقررة للسلطة الدولية لقاع البحار.
    of Special Commission 1 which can form the basis of its recommendations to the International Seabed Authority (Suggestions UN استنتاجات أولية ناشئة عن مداولات اللجنة الخاصة ١ يمكن أن تشكل أساسا لتوصياتها الى السلطة الدولية لقاع البحار
    The mandate for ensuring that the seabed and its resources are used for the benefit of all mankind has been entrusted to the International Seabed Authority. UN إن مهمة ضمان استخدام قاع البحار وموارده لمصلحة البشرية جمعاء قد أنيطت بالسلطة الدولية لقاع البحار.
    Most of the delegations also felt that these draft provisional recommendations could be submitted to the International Seabed Authority for its consideration. UN كما رأى معظم الوفود أنه يمكن تقديم مشاريع التوصيات المؤقتة هذه إلى السلطة الدولية لقاع البحار للنظر فيها.
    Early in the negotiations there were suggestions that high seas fisheries should be managed internationally, with some suggesting that the task be entrusted to the International Seabed Authority. UN وقدمت في المراحل اﻷولى من المفاوضات اقتراحات بوجوب إدارة مصائد اﻷسماك في أعالي البحار دوليا، واقترح البعض أن يعهد بهذه المهمة إلى السلطة الدولية لقاع البحار.
    In this respect, attention was drawn to the responsibilities entrusted to the International Seabed Authority with regard to marine scientific research and the protection of the marine environment. UN وفي هذا الصدد، تم توجيه الانتباه إلى المسؤوليات الموكولة إلى السلطة الدولية لقاع البحار فيما يتعلق بالبحوث العلمية البحرية وحماية البيئة البحرية.
    Several delegations also recognized the importance of the responsibilities entrusted to the International Seabed Authority regarding marine scientific research and the protection of the marine environment. UN وسلمت عدة وفود أيضا بأهمية المسؤوليات المسندة إلى السلطة الدولية لقاع البحار فيما يتعلق بالبحث العلمي البحري وحماية البيئة البحرية.
    Reference was also made to the International Seabed Authority as a possible model for the promotion of cooperation and coordination of capacity-building and transfer of marine technology. UN كما أشير إلى السلطة الدولية لقاع البحار كنموذج ممكن لتعزيز التعاون والتنسيق فيما يتصل ببناء القدرات ونقل التكنولوجيا البحرية.
    In this connection, we believe that it would be excessive to entrust to the International Seabed Authority additional functions in protecting the biological resources of the Area. UN وفي هذا الصدد، نرى أنه سيكون من الإفراط أن توكل إلى السلطة الدولية لقاع البحار مهام إضافية في حماية الموارد البيولوجية للمنطقة الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Deputy Permanent Representative of Jamaica to the International Seabed Authority UN نائب الممثل الدائم لجامايكا لدى السلطة الدولية لقاع البحار
    Permanent Representative of Chile to the International Seabed Authority and Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Chile to Jamaica UN الممثل الدائم لشيلي لدى السلطة الدولية لقاع البحار والسفير فوق العادة والمفوض لشيلي لدى جامايكا
    Permanent Representative of China to the International Seabed Authority and Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the People's Republic of China to Jamaica UN الممثل الدائم للصين لدى السلطة الدولية لقاع البحار والسفير فوق العادة والمفوض لجمهورية الصين الشعبية لدى جامايكا
    Permanent Representative of Nigeria to the International Seabed Authority and High Commissioner of Nigeria to Jamaica UN الممثل الدائم لنيجيريا لدى السلطة الدولية لقاع البحار والمفوض السامي لنيجيريا لدى جامايكا
    Permanent Representative of Chile to the International Seabed Authority and Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Chile to Jamaica UN الممثل الدائم لشيلي لدى السلطة الدولية لقاع البحار والسفير فوق العادة والمفوض لشيلي لدى جامايكا
    Viet Nam was, therefore, among the sponsors of the resolution by which the General Assembly decided to grant observer status to the International Seabed Authority. UN ومن ثم كانت فييت نام ضمن مقدمي القرار الذي قررت فيه الجمعية العامة منح مركز المراقب للسلطة الدولية لقاع البحار.
    We regard this question of cost-effectiveness and cost-efficiency as relevant not only to the International Seabed Authority but to all organs within the United Nations system. UN ونحن نعتبر أن هذه المسألة، مسألة فعالية التكاليف وكفاءة التكاليف، هامة ليس بالنسبة للسلطة الدولية لقاع البحار فحسب بل أيضا بالنسبة لجميع اﻷجهزة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    Furthermore, it must be mentioned that most of the area under application is located between latitudes 14° N and 16° N, with a southern extension towards 12° N, which thus situates it in the best latitudinal range in terms of nodule abundance according to the International Seabed Authority's own Technical Note 6. UN علاوة على ذلك، يجب ذكر أن معظم المنطقة المشمولة بالطلب تقع بين خطي العرض 14 درجة شمالا و 16 درجة شمالا، مع امتداد جنوبي نحو 12 درجة شمالا، مما يجعلها تقع في أفضل نطاق لخطوط العرض من حيث وفرة العقيدات وفقا للمذكرة التقنية رقم 6 للسلطة الدولية لقاع البحار.
    submitted to the International Seabed Authority . 51 UN التي يمكن تقديمها الى السلطة الدولية لقاع البحار
    When it comes to mineral resources in international areas, he has participated in and advised the Brazilian delegation at meetings and other events related to the International Seabed Authority since 2008. UN وفيما يتعلق بالموارد المعدنية في المناطق الدولية، فقد شارك في الوفد البرازيلي وقدم المشورة في الاجتماعات وسائر المناسبات ذات الصلة بالسلطة الدولية لقاع البحار منذ عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more