"to the interpretation of" - Translation from English to Arabic

    • بتفسير
        
    • لتفسير
        
    • في تفسير
        
    • على تفسير
        
    • إلى تفسير
        
    • من عناصر تفسير
        
    • وبتفسير
        
    • للتفسير
        
    • عن تفسير
        
    If a dispute arose with respect to the interpretation of a judgment, the authentic-language version was considered authoritative. UN وإذا نشأ خلاف فيما يتعلق بتفسير حكم من الأحكام، يتم النظر في نص اللغة ذات الحجية.
    Divergent views were expressed with regard to the interpretation of provisions of the Convention that were relevant to the work of the Commission. UN وأُعرب عن آراء متضاربة فيما يتعلق بتفسير أحكام الاتفاقية ذات الصلة بأعمال اللجنة.
    Risk tolerance is determined, in practice, according to the interpretation of defined risk evaluation categories in each risk assessment. UN ويُحدد تحمل المخاطر، في الممارسة الفعلية، وفقاً لتفسير فئات تقدير المخاطر في إطار كل تقييم لهذه المخاطر.
    Risk tolerance is determined, in practice, according to the interpretation of defined risk evaluation categories in each risk assessment. UN ويُحدد تحمل المخاطر، في الممارسة الفعلية، وفقاً لتفسير فئات تقدير المخاطر في إطار كل تقييم لهذه المخاطر.
    Maximum flexibility should be applied to the interpretation of intellectual property laws to ensure countries' access to effective and affordable drugs. UN وينبغي توخي أكبر قدر من المرونة في تفسير قوانين الملكية الفكرية بما يكفل حصول البلدان على أدوية فعالة ومعقولة الكلفة.
    The Committee's jurisprudence would greatly contribute to the interpretation of the provisions of the Convention and inspire regional and national bodies. UN ومن شأن فقه اللجنة أن يسهم إسهاماً كبيراً في تفسير أحكام الاتفاقية، ويلهم الهيئات الإقليمية والوطنية.
    Attention to the interpretation of the immunity provision of the canton's constitution has resulted in corruption cases being brought closer to resolution in canton 1. UN وأسفر التركيز على تفسير أحكام الحصانة المنصوص عليها في دستور الكانتون عن قرب التوصل إلى حل لقضايا الفساد في الكانتون 1.
    Reference to the interpretation of the United Nations Human Rights Committee concerning article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN :: الإشارة إلى تفسير لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلّق بالمادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Relevant jurisprudence may provide guidance to States parties with regards to the interpretation of their obligations under each treaty. UN ويمكن أن تتيح السوابق القضائية ذات الصلة خطوطاً إرشادية للدول الأطراف فيما يتعلق بتفسير التزاماتها بموجب كل معاهدة.
    The court also made interesting observations relating to the interpretation of the Convention. UN وأبدت المحكمة أيضاً ملاحظات مثيرة للاهتمام تتعلق بتفسير الاتفاقية.
    As for any notes relating to the interpretation of certain aspects of the articles, they could appear in an annex to the convention. UN وبالنسبة للنقاط المتعلقة بتفسير عناصر معينة من المواد، فمن الممكن أن ترد في مرفق بالاتفاقية.
    As such, this claim relates to the interpretation of domestic law. UN وعليه، يتعلق هذا الادعاء بتفسير القانون المحلي.
    The Committee's practice under the Covenant and its Optional Protocol, as well as its general comments, provide indications as to the interpretation of article 4 of the Covenant. UN وتشكل ممارسة اللجنة بموجب العهد والبروتوكولين الاختياريين الملحقين به وتعليقاتها العامة دلائل لتفسير المادة 4 من العهد.
    The Committee's practice under the Covenant and its Optional Protocol, as well as its general comments, provide indications as to the interpretation of article 4 of the Covenant. UN وتشكل ممارسة اللجنة بموجب العهد والبروتوكولين الاختياريين الملحقين به وتعليقاتها العامة دلائل لتفسير المادة 4 من العهد.
    This also accounts for the importance attached to the interpretation of will, be it the declared or the actual will of the author of the act, and to the flaws that may affect its validity. UN ومن هنا تأتي الأهمية التي تولى لتفسير الإرادة، المعلنة أو الفعلية، لمُصدر العمل، وللعيوب التي قد تشوبها.
    A delegation also cautioned against a " one-size-fits-all " approach to the interpretation of the most-favoured-nation clause. UN كما حذر أحد الوفود من اتباع نهج واحد لجميع الحالات في تفسير حكم الدولة الأكثر رعاية.
    It is, therefore, an important aid to the interpretation of specific provisions, offering insight into the objectives and purpose of an agreement. UN ومن هنا فهي تعتبر عوناً هاماً في تفسير الأحكام المحددة، وتيسر النفاذ إلى أهداف ومقاصد الاتفاق.
    The Study Group's endeavours to avoid fragmentation in the law and to provide guidance in understanding why tribunals took different approaches to the interpretation of most-favoured-nation provisions would be very helpful. UN وتعدّ مساعي الفريق الدراسي الهادفة إلى تحاشى تجزؤ القانون، وإلى توفير التوجيه فيما يختص بفهم دواعي اتباع المحاكم نهوجاً مختلفة في تفسير أحكام الدولة الأولى بالرعاية، مفيدة إلى حد بعيد.
    Numerous cases apply the rules of article 8 to the interpretation of a party's statements or other conduct before the conclusion of a contract. UN وتطبّق عدّة سوابق قضائيّة أحكام المادّة 8 على تفسير بيانات أحد الطرفين أو أي سلوك آخر قبل إبرام العقد.
    His delegation's position was based on the understanding that only the practice of the State could be applied to the interpretation of treaties. UN وقال إن موقف وفده يستند إلى أساس مفاده أن ممارسة الدولة فقط هي التي يمكن تطبيقها على تفسير المعاهدات.
    The various pretrial questions were mainly in reference to the interpretation of article 119 of the Treaty on the European Union with regard to equal remuneration. UN وكان مختلف التساؤلات السابقة من جانب المحاكمة تشير أساسا إلى تفسير المادة ١١٩ من معاهدة الاتحاد اﻷوروبي فيما يتعلق بالمساواة في اﻷجور.
    It is in this connection, as an element relating to the interpretation of the treaty, that case law and the literature have affirmed the need to take into account interpretative declarations in the treaty process. UN وبناء على ذلك، لمّا كانت الإعلانات التفسيرية عنصراً من عناصر تفسير المعاهدة، فقد أكد الاجتهاد القضائي() والفقه القانوني ضرورة أخذها في الحسبان في سياق العملية التعاهدية.
    The Committee notes that the author's claim under article 14 relates, in its essence, to the evaluation of facts and evidence and to the interpretation of domestic legislation. UN وتلاحظ اللجنة أن ادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 14 يتعلق في جوهره بتقييم الوقائع والأدلة وبتفسير التشريع المحلي.
    Article 19, as formulated in the Covenant (as opposed to the interpretation of that article implicit in several reservations against it by States parties), was not at issue in that context. UN وذكر أن المادة 19، بصيغتها الواردة في العهد (خلافاً للتفسير الضمني لهذه المادة في تحفظات عديدة أبدتها الدول الأطراف) ليست موضع الخلاف في هذا السياق.
    In any event, the process of treaty-making necessarily requires some mechanism or some forum in which disputes, including disputes as to the interpretation of provisions, can be resolved. UN وعلى أي حال، فإن عملية وضع المعاهدة تقتضي بالضرورة آلية أو منتدى ما يمكن أن تسوى فيه المنازعات بما فيها تلك الناشئة عن تفسير الأحكام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more