"to the interpreters" - Translation from English to Arabic

    • للمترجمين الشفويين
        
    • للمترجمين الفوريين
        
    • إلى المترجمين الشفويين
        
    • وللمترجمين الفوريين
        
    • على المترجمين الشفويين
        
    • المترجمين الفوريين
        
    • والمترجمين الشفويين
        
    Of course, the same appreciation also goes to the interpreters for their tireless efforts. UN وبطبيعة الحال، أعرب عن تقديري كذلك للمترجمين الشفويين على جهودهم الدؤوبة.
    He also expressed his gratitude to the interpreters, translators and conference officers for their assistance. UN كما أعرب عن امتنانه للمترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين وموظفي المؤتمرات لما قدموه من مساعدة.
    Lastly, many thanks to the interpreters, who have been with us throughout our work and have worked efficiently and with dedication. UN وفي الختام، أوجه جزيل شكري للمترجمين الشفويين الذين رافقونا طوال فترة عملنا والذين عملوا بكفاءة وتفانٍ.
    Also, my sincerest thanks go to the interpreters, conference officers and documents officers. UN كما أعرب عن خالص شكري للمترجمين الفوريين وموظفي المؤتمرات وموظفي الوثائق.
    My special words of appreciation are also addressed to the interpreters for their assistance. UN وأتوجه كذلك بعبارات التقدير الخاص للمترجمين الفوريين على ما قدموه من مساعدة.
    Preference is given to the interpreters in accordance with the category they are in. UN وتعطى الأفضلية إلى المترجمين الشفويين وفقا للفئة التي ينتمون إليها.
    to the interpreters who try to make sense of our sometimes incomprehensible utterings in all languages. UN وللمترجمين الفوريين الذين يحاولون استخلاص المعنى من ألفاظنا المبهمة في جميع اللغات.
    Documents originating in Geneva were received promptly and were photocopied and distributed to the interpreters. UN وكانت الوثائق التي تنشأ في جنيف تصل على الفور ويجري تصويرها وتوزيعها على المترجمين الشفويين.
    to the interpreters who have worked patiently behind the scenes, but whose voices have all become familiar, I would like to say thank you. UN كما أود أن أقول شكراً للمترجمين الشفويين الذين عملوا بصبر وأناة خلف الستار، ولكن أصواتهم جميعاً أصبحت مألوفة لنا.
    My sincere thanks also go to the interpreters and Conference staff, without whose assistance the CD would not have been able to function. UN كما أعرب عن امتناني الصادق للمترجمين الشفويين ولموظفي المؤتمر، الذين لولا مساعدتهم لما كان المؤتمر قادراً على العمل.
    Special thanks also go to the interpreters and the staff of the Department of Public Information. UN كما أوجه شكرا خاصا للمترجمين الشفويين وموظفي إدارة شؤون اﻹعلام.
    My appreciation also goes to Mr. Petrovsky, the Secretary—General of the CD, to Mr. Bensmail, the Deputy Secretary—General, and to all the staff of the secretariat as well as to the interpreters and translators for their hard work and excellent service. UN كما أعرب عن تقديري للسيد بتروفسكي، اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح، وللسيد بن اسماعيل، نائب اﻷمين العام، ولجميع موظفي اﻷمانة وكذلك للمترجمين الشفويين والتحريريين لتفانيهم في العمل والخدمة الممتازة.
    Special thanks go to the interpreters, hidden behind the booths in this hall, but we hope to see you in closer quarters this evening at the reception we shall be offering, together with the members of the delegations of the Conference. UN كما أوجه شكراً خاصاً للمترجمين الشفويين المختبئين في المقصورات الموجودة في هذه القاعة، على أمل أن نراهم عن كثب مع أعضاء وفود المؤتمر في حفل الاستقبال الذي نقيمه هذا المساء.
    I cannot conclude without expressing my thanks to the interpreters, who patiently provided their expert services throughout our deliberations, including some evening and some very late sessions indeed. UN ولا أستطيع إنهاء كلمتي دون اﻹعراب عن شكري للمترجمين الشفويين الذين زودونا بخدماتهم الحاذقة طوال مداولاتنا، بما في ذلك بعض الاجتماعات المسائية وبعض الاجتماعات التي عقدت في ساعات متأخرة جدا.
    Last but not least, I wish to extend my thanks to the interpreters for their dedication and efficiency. UN وأخيراً، وليس آخراً، أود أن أعرب عن شكري للمترجمين الفوريين على تفانيهم وكفاءتهم.
    Thanks also to the interpreters, of course, who make sense of our sometimes too long and not so clear statements. UN والشكر موصول كذلك، للمترجمين الفوريين الذين أضفوا معنى على كلامنا الذي كان يطول ويكتنفه الغموض أحياناً.
    I am grateful to the interpreters for their unfailing commitment and tolerance. UN وإني لشاكر للمترجمين الفوريين لالتزامهم المتواصل وتسامحهم.
    My thanks go to the interpreters for their excellent work. UN كما أتوجه بجزيل شكري إلى المترجمين الشفويين على عملهم الممتاز.
    On that basis, during the experiment the original statements were transmitted to the interpreters using one audio channel at 14 kHz. UN وعلى هذا الأساس، فخلال التجربة تم بث البيانات الأصلية إلى المترجمين الشفويين باستخدام قناة سمعية عند مستوى 14 كيلوهيرتز.
    At the video control centre, the television director selected among the images received and forwarded them to the interpreters in conference room 6. UN وفي مركز مراقبة الفيديوكان المخرج التليفزيوني يختار من بين الصور المتلقاة ثم يعيد بثها إلى المترجمين الشفويين في غرفة الاجتماع 6.
    To the interpreters: I did not have a text to copy for you, but I hope that my English speed is so slow that you have been able to keep pace with me anyway. UN وللمترجمين الفوريين أقول: ليس لدي نص أنسخه لكم، لكني آمل أن يكون حديثي بالإنكليزية بطيئاً يمكنكم مواكبته على أي حال.
    For the conference officer and the distribution officer at the remote location, the primary task was to receive documentation through the messengers and distribute it to the interpreters and to maintain communication with their counterparts working on-site. UN وبالنسبة لموظف المؤتمرات وموظف التوزيع في ذلك المكان الواقع عن بعد، كانت المهمة الأولية هي تلقي الوثائق من خلال السعاة وتوزيعها على المترجمين الشفويين والحفاظ على الاتصال مع نظرائهم العاملين في الموقع.
    Last but not least, I would like to express my thanks to the interpreters and the conference room officers who have facilitated our meetings. UN وأخيراً وليس آخراً أود أن أوجه شكري إلى المترجمين الفوريين وإلى موظفي غرف الاجتماعات الذين ذللوا لنا اجتماعاتنا.
    Lastly, I would like to extend my thanks to the members of the secretariat and to the interpreters. UN وأخيرا، أود أن أشكر أعضاء اﻷمانة والمترجمين الشفويين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more