"to the jury" - Translation from English to Arabic

    • إلى هيئة المحلفين
        
    • لهيئة المحلفين
        
    • للمحلفين
        
    • الى المحلفين
        
    • إلى المحلفين
        
    • على هيئة المحلفين
        
    • أمام هيئة المحلفين
        
    • أمام المحلفين
        
    • على أعضاء هيئة المحلفين
        
    • لأجل هيئة المحلّفين
        
    • إلى هيئةِ المحلفين
        
    • إلى مجلس المحلفين
        
    • الى هيئة المحلفين
        
    • على المحلفين
        
    • لهيئة المحكمة
        
    Your Honor, they're saying that you leaked excluded evidence to the jury to win a verdict against an innocent man. Open Subtitles سيدي القاضي , يقولون إنك سربت أدلة غير مقبولة إلى هيئة المحلفين للحصول على إدانة ضد رجل برئ
    The material before the Committee did not show that the judge's instructions to the jury in the instant case suffered from such defects. UN والمواد المعروضة على اللجنة لا تبين أن توجيهات القاضي إلى هيئة المحلفين في هذه القضية كانت فيها عيوب من هذا القبيل.
    It was immoral what you did to the jury. Open Subtitles إن ما فعلته لهيئة المحلفين كان غير أخلاقياً
    The appeal was argued on three grounds of misdirections by the judge to the jury. UN ونوقش الاستئناف على ثلاثة أسس لسوء التوجيه من القاضي للمحلفين.
    requiring more narrowly defined judicial standards so that the discretion of judges will be more limited and instructions to the jury will be more directive. UN مما يتطلب اعتماد معايير قضائية محددة بشكل أضيق مما يؤدي الى الحد من السلطة التقديرية للقضاة وجعل التعليمات المعطاة الى المحلفين أكثر توجيهاً.
    It also considered that the judge gave correct directions to the jury on how they were to treat fingerprint evidence. UN ورأت أيضا أن القاضي أصدر توجيهات صحيحة إلى المحلفين بشأن الكيفية التي يعاملون بها البصمات.
    The victim's statements were not read to the jury, even with their apparent contradictions. UN ولم تُتلَ أقوال الضحية على هيئة المحلفين رغم تناقضاتها الواضحة.
    The material before the Committee did not show that the judge's instructions to the jury in the instant case suffered from such defects. UN والمواد المعروضة على اللجنة لا تبين أن توجيهات القاضي إلى هيئة المحلفين في هذه القضية كانت فيها عيوب من هذا القبيل.
    Nor did the answers to the questions put to the jury allow for an assurance of the general public's control over the exercise of justice. UN كما أن الإجابات المقدَّمة عن الأسئلة الموجهة إلى هيئة المحلفين لم تسمح بضمان مراقبة الجمهور لعملية إقامة العدل.
    The questions that are put to the jury shall provide information about the facts. UN ويجب أن تتضمن الأسئلة المقدمة إلى هيئة المحلفين معلومات عن الوقائع.
    Um, Your Honor, defense would like to present exhibits A and B to the jury. Open Subtitles ،حضرة القاضي يود الدفاع إظهار العرض أ و ب إلى هيئة المحلفين
    Well, I just can't understand why the District Attorney doesn't just do the honorable thing and go to the jury and admit, "We don't actually have a case, so we planted evidence." Open Subtitles حسن ، لا أستطيع أن أفهم لماذا لا يقدم المحامي العام على تصرف محترم ويذهب إلى هيئة المحلفين ويعترف إنه فشل في العثور على دليل ، وزرع هذا المسدس
    My Lords I believe the judge in the present case repeated those very words on that date to the jury Open Subtitles سيدي أعتقد ان القاضي قدمها في القضيه تكررت هذه الكلمات في ذلك التاريخ إلى هيئة المحلفين
    This is when we explain to the jury about cross-racial identification. Open Subtitles هذا هو عندما نشرح لهيئة المحلفين حول تحديد الهوية العرقية
    He appealed the judgement on the grounds of misdirection by the judge to the jury, and bias by the judge in the summing-up. UN واستأنف الحكم على اساس إساءة توجيه القاضي لهيئة المحلفين وتحيز القاضي في عرضه الختامي أمام هيئة المحلفين.
    That provision had been struck from the law, the judge was now simply expected to give a strong warning to the jury where corroboration was lacking. UN وهذا النص حُذف من القانون، وأصبح يتوقع من القاضي الآن مجرد تحذير شديد لهيئة المحلفين عند الافتقار إلى دليل مساند.
    How do we prove to the jury that he didn't throw the game? Open Subtitles كيف لنا أن نثبت للمحلفين أنه لم يتعمد الهزيمة؟
    You interrupted my summation to the jury to tell me you were wrong about something? Open Subtitles لقد قاطعت ملخصي للمحلفين لتخبرني أنك كنت مخطئ بشأن شئ ما؟
    The judge's instructions to the jury are said to amount to a further violation of article 14, paragraph 1, and in addition, to a violation of article 14, paragraph 2, of the Covenant. UN ويقال إن توجيهات القاضي الى المحلفين هي بمثابة إخلال آخر بأحكام الفقرة ١ من المادة ٤١، كما تُعَدﱡ إخلالاً بأحكام الفقرة ٢ من المادة ٤١ من العهد.
    The material before the Committee did not show that the judge's instructions to the jury in the case suffered from such defects; in particular, the issue of self-defence was put to the jury in some detail. UN ولم يتبين من المواد المعروضة على اللجنة أن التوجيهات التي قدمها القاضي إلى المحلفين في القضية مشوبة بأي من هذه العيوب، بل إن مسألة الدفاع عن النفس عرضت على المحلفين فعلا بشيء من التفصيل.
    As this did not occur, the videotapes of each of the interviews were played in full to the jury at trial and the jurors were provided with interview transcripts to assist them. UN وبما أن ذلك لم يحدث، عُرضت أشرطة الفيديو بالكامل على هيئة المحلفين وتم تزويدهم بنصوص مستنسخة للمقابلات لمساعدتهم.
    The statement was admitted as evidence and was read to the jury. UN وقد اعتُمد هذا الاعتراف كدليل وتمت تلاوته أمام هيئة المحلفين.
    The trick is gonna be to get the judge to disallow his family's lawyers from showing this video to the jury. Open Subtitles لا نزاع في ذلك الحيلة ستكون في جعل القاضي يرفض السماح لمحامي عائلته من عرض هذا الشريط أمام المحلفين
    For example, the Court found that the refusal of the Assize Court to put case-specific questions to the jury concerning the existence of aggravating circumstances was a violation of article 6 of the Convention, which guarantees a fair hearing. UN فقد اعتبرت المحكمة، على سبيل المثال، أن في رفض محكمة الجنايات مبدأ طرح أسئلة فردية على أعضاء هيئة المحلفين بشأن وجود ظروف مشدّدة خرقٌ لأحكام المادة 6 من الاتفاقية التي تكفل الحق في محاكمة مُنصفة().
    This is an obvious attempt by the defense to get material to the jury that has not been admitted in court. Open Subtitles فهذه محاولةٌ واضحه من الدفاع للحصول على مادةٍ دسمه لأجل هيئة المحلّفين وأن هذه المادّة لم يُعترف بها.
    Mr. Biegler, you finally got your rape into the case... and I think all the details should now be made clear to the jury. Open Subtitles سيد بيغلر انت نجحت اخيرا ، في الربط بين الاغتصاب والقضية ِ واظن ان كل التفاصيل يَجِبُ الآن أَنْ توضَحَ إلى هيئةِ المحلفين.
    From there to the jury box or halfway or what? Open Subtitles المسافة من هناك إلى مجلس المحلفين أم نصف الطريق أم ماذا؟
    Can you introduce yourself to the jury? Open Subtitles هل يمكن أن تعرف عن نفسك الى هيئة المحلفين ؟
    If another person is found guilty of this murder, yes, then you may present that evidence to the jury, but not before. Open Subtitles إن وُجد أن شخصًا آخر مذنبٌ بجريمة القتل هذه عندها نعم، يمكنك عرض تلك الأدلة على المحلفين ولكن ليس قبلها
    Would you like to make some explanation of it to the jury? Open Subtitles هل يمكنك تقديم بعض التفسير لهيئة المحكمة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more