"to the leadership" - Translation from English to Arabic

    • إلى قيادة
        
    • لقيادة
        
    • على القيادة
        
    • إلى القيادة
        
    • للقيادة
        
    • بقيادة صاحب
        
    • إلى زعامة
        
    • الى قيادة
        
    • على شؤون القيادة
        
    • إلى الدور القيادي الذي
        
    • لقيادته عملية
        
    • بقيادة البعثة
        
    • وبفضل قيادة
        
    • قيادة الاتحاد
        
    to the leadership of the Bangsamoro Islamic Freedom Fighters UN إلى قيادة مناضلي بانغسامورو الإسلاميين في سبيل الحرية
    Technical advice is also provided to the leadership of the Haitian National Police at the supervisory level. UN وتسدى المشورة الفنية أيضا إلى قيادة الشرطة الوطنية الهايتية على مستوى الضباط المشرفين.
    It does not appear that either the text or summary of it was conveyed to the leadership of UNPF. UN ولا يبدو أن النص أو ملخصه قد أبلغ إلى قيادة قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    On behalf of the Group, I express our gratitude to the leadership and staff of the entire United Nations Secretariat. UN وبالنيابة عن الفريق، أود أن أعرب عن امتناننا لقيادة وموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة برمتها.
    That is testimony to the leadership and skills of the Director General. UN وهذه شهادة على القيادة والمهارات التي يتمتع بها المدير العام.
    On the other hand, all key managers have personal relationships with different army commanders who themselves report to the leadership. UN ومن جهة أخرى، لجميع المديرين الرئيسيين علاقات شخصية تربطهم بمختلف قادة الجيش الذين يرفعون بدورهم تقاريرهم إلى القيادة.
    Africa owes much to the leadership of Mr. von Wechmar. UN إن أفريقيا مدينة بالكثير للقيادة التي أظهرها السيد فيشمار.
    Statement by the Chairman addressed to the leadership of the Liberation Tigers of Tamil Eelam UN بيان من رئيس الفريق العامل إلى قيادة نمور تاميل إيلام للتحرير
    Statement by the Chairman addressed to the leadership of the Tamil Makkal Viduthalai Puligal and its military wing, the Karuna faction UN بيان من الرئيس موجه إلى قيادة تاميل ماكال فيدوتالاي بوليغال وجناحها العسكري فصيل كارونا
    to the leadership of the Tamil Makkal Viduthalai Puligal and its military wing, the Karuna faction UN إلى قيادة تاميل ماكاّل فيدوتالاي بوليغال، وإلى الجناح العسكري التابع لها، المعروف باسم فصيل كارونا
    The money was later handed over to the leadership of ICU in that city. UN وسُلم المال لاحقا إلى قيادة اتحاد المحاكم الإسلامية في تلك المدينة.
    Here, we look forward to the leadership of the Secretary-General and his team. UN وهنا، نتطلع إلى قيادة الأمين العام وفريقه.
    to the leadership of the International Security Assistance Force (ISAF) UN إلى قيادة القوة الدولية للمساعدة الأمنية
    It is a pleasure to add my voice to all of those paying tribute to the leadership of the President-elect. UN ويسعدني أن أضم صوتي إلى الجميع لنقدم أسمى آيات التقدير لقيادة الرئيس المنتخب.
    He expressed deep appreciation to the leadership of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space for its serious and multidimensional efforts in many fields, undertaken in a spirit of initiative, cooperation and coordination. UN وأعرب عن بالغ تقديره لقيادة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بالنظر إلى ما تبذله من جهود جادة ومتعددة الأبعاد في ميادين عديدة، تحدوها في ذلك روح المبادرة والتعاون والتنسيق.
    They also monitor and assess evolving situations in areas of concern and provide their findings to a multidisciplinary Joint Mission Analysis Cell (JMAC) that provides timely and comprehensive analyses to the leadership of the mission. UN كما يقومون برصد وتقييم الأوضاع المتطورة في المجالات المثيرة للقلق وبتقديم ما يخلصون إليه من نتائج إلى خلية التحليل المشتركة للبعثة التي تتولى تقديم تحليلات في الوقت المناسب وشاملة لقيادة البعثة.
    Primary responsibility in this regard belongs to the leadership and institutions of Haiti, whose collaboration with one another is indispensable for continued progress. UN وتعود المسؤولية الأولى في هذا الصدد على القيادة والمؤسسات الهايتية، إذ إن التعاون فيما بين تلك المؤسسات أمر لا غنى عنه لاستمرار التقدم.
    The Regional Director referred to the leadership provided by the First Lady and national councils for children and for women. UN وأشار المدير الإقليمي إلى القيادة التي توفرها السيدة الأولى والمجالس الوطنية للأطفال والمرأة.
    Ninth: It is imperative that these assurances be communicated directly to the leadership in Baghdad either by the Secretary-General or by a Security Council delegation. UN تاسعا: من الضروري أن تبلغ هذه التأكيدات بصورة مباشرة للقيادة في بغداد إما من قِبل اﻷمين العام أو وفد من المجلس.
    Paying tribute to the leadership and continuing role of His Royal Highness Prince Norodom Sihanouk, President of the Supreme National Council, UN وإذ يشيد بقيادة صاحب السمو الملكي، اﻷمير نوردوم سيهانوك، وبدوره المتواصل بوصفه رئيس المجلس الوطني اﻷعلى،
    6. The Secretary-General congratulated the Chairman on his unanimous re-election to the leadership of the Committee. UN 6 - وجَّه الأمين العام التهنئة إلى الرئيس على انتخابه بالإجماع إلى زعامة اللجنة.
    Such firings were reported to the Lebanese army and, where possible, protested to the leadership of the groups involved. UN وقد أبلغ الجيش اللبناني بحوادث إطلاق النار هذه، كما قدمت احتجاجات، كلما أمكن، الى قيادة الجماعات المعنية.
    In addition to the leadership role taken by individual members, the Commission as a whole has a mandate from the General Assembly to monitor the implementation of the Beijing Platform for Action. UN وإضافة إلى الدور القيادي الذي يضطلع به كل عضو، فإن الجمعية العامة أناطت باللجنة ككل ولاية رصد تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Paying tribute to the dedication and professionalism of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) and to the leadership of the Special Representative of the Secretary-General in assisting the people of East Timor in the transition towards independence, UN وإذ يثني على ما أبدته إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية من تفان وروح مهنية وعلى الممثل الخاص للأمين العام لقيادته عملية مساعدة شعب تيمور الشرقية خلال مرحلة الانتقال إلى الاستقلال،
    41. In conclusion, I wish to reiterate my tribute to the leadership and men and women of UNOMIG for their dedication to the search for a fair and lasting solution to this unresolved conflict, in a complex and tense environment. UN 41 - وختاما، أود أن أكرر تأكيد إشادتي بقيادة البعثة ورجالها ونسائها لتفانيهم في البحث عن حل عادل ودائم لهذا الصراع الذي لم يحسم، في بيئة معقدة وتتسم بالتوتر.
    In Sierra Leone and Guinea Bissau, thanks especially to the leadership of ECOWAS, conflicts have been largely stopped. UN وفي سيراليون وغينيا بيساو، وبفضل قيادة الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا، تم وقف المنازعات إلى حد بعيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more