However, in response to the letter of the Permanent Representative of Turkey, I feel compelled to put on record the position of my Government. | UN | غير أنه ردا على رسالة الممثل الدائم لتركيا، أرى لزاما علي أن أسجّل موقف حكومة بلدي. |
We noted with attention and deep concern the answer given to the letter of the President of Taiwan by the legal adviser of the United Nations. | UN | وقد لاحظنا باهتمام وقلق بالغ رد المستشار القانوني للأمم المتحدة على رسالة رئيس تايوان. |
Enclosure Addendum to the letter of Ambassador Steiner to President Izetbegovic | UN | إضافة إلى رسالة السفير ستاينر الموجهة إلى |
Mr. Alfonso Martínez referred to the letter of the IOE and the ICC and emphasized the fact that the draft Norms could not be used to coerce corporations. | UN | وأشار السيد الفونسو مارتينيس إلى رسالة واردة من المنظمة الدولية لأصحاب العمل والغرفة التجارية الدولية وشدّد على أنه لا يمكن لمشروع القواعد أن يُستخدم لإكراه الشركات. |
Referring to the letter of 17 May 2004 from the Director of UNEP Chemicals, Mr. James B.Willis, | UN | بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 17 أيار/مايو 2004 الواردة من السيد جيمس ب. |
51. The Government of Eritrea did not reply to the letter of 9 August 2006. | UN | 51 - ولم ترد الحكومة الإريترية على الرسالة المؤرخة 9 آب/أغسطس 2006. |
One Party (South Africa) responded to the letter of the secretariat with import responses for 38 PIC chemicals. | UN | ورد بلدا واحد هو جنوب أفريقيا على رسالة الأمانة وقدم ردود الواردات عن 38 مادة كيميائية خاضعة لإجراء الموافقة المسبقة عن علم. |
Other delegations felt that statements made previously in the Working Group, by them or on their behalf, constituted a sufficient response to the letter of the Chairman. | UN | وكان من رأي وفود أخرى أن البيانات التي سبق أن أدلوا بها، أو تم اﻹدلاء بها بالنيابة عنهم، في اجتماعات الفريق العامل تشكل ردا كافيا على رسالة الرئيس. |
Other delegations felt that statements made previously in the Working Group, by them or on their behalf, constituted a sufficient response to the letter of the Chairman. | UN | وكان من رأي وفود أخرى أن البيانات التي سبق أن أدلوا بها، أو تم اﻹدلاء بها بالنيابة عنهم، في اجتماعات الفريق العامل تشكل ردا كافيا على رسالة الرئيس. |
Although I consider it my prerogative as Chairman to react to the letter of the Ambassador of Israel, I did not realize that it would have been better to consult with the Bureau before undertaking any such action. | UN | إنني وإن كنت أعتبر أن من حقي كرئيس أن أرد على رسالة سفير إسرائيل، لم أدرك أنه كان من اﻷفضل التشاور مع المكتب قبل اتخاذ أي إجراء من هذا القبيل. |
Regarding the steps taken by the EU, I refer to the letter of the Presidency of the EU of 13 November 2006 addressed to the Chairman of the Committee. | UN | وفيما يخص الخطوات التي يتخذها الاتحاد الأوروبي أحيلكم إلى رسالة رئاسة الاتحاد المؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 الموجهة إلى رئيس اللجنة. |
Azerbaijan noted that the national report reflects incorrect remarks and referred to the letter of the President of the Council quoting that " The Human Rights Council, as a subsidiary body of the General Assembly, shall adhere to the official United Nations position as reflected in relevant General Assembly and Security Council resolutions. | UN | ولاحظت أذربيجان أن التقرير الوطني يتضمن ملاحظات غير صحيحة وأشارت أذربيجان إلى رسالة رئيس مجلس حقوق الإنسان التي ذكر فيها أن المجلس، بصفته هيئة فرعية للجمعية العامة، سينضم إلى الموقف الرسمي للأمم المتحدة على النحو المبين في قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المعنية. |
I refer to the letter of President Pocar of 14 January 2008 (S/2008/44, annex), which was circulated to the members of the Security Council. | UN | أشير إلى رسالة الرئيس بوكار المؤرخة 14 كانون الثاني/يناير 2008 (S/2008/44، المرفق)، التي عُممت على أعضاء مجلس الأمن. |
I refer to the letter of 10 May 1993 from the Permanent Representative of the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) to the President of the Security Council contained in document S/25747. | UN | اشير إلى الرسالة المؤرخة ١٠ أيار/مايو ١٩٩٣ التي وجهها الممثل الدائم لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى رئيس مجلس اﻷمن في الوثيقة S/25747. |
With reference to the letter of the Permanent Representative of the former Yugoslav Republic of Macedonia to the United Nations, Ambassador Slobodan Tašovski, dated 6 November 2008, I wish to state that the allegations contained therein are totally baseless. | UN | بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 الموجهة من الممثل الدائم لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، السفير سلوبودان تاشوفسكي، أود أن أوضح أن ما ورد فيها من مزاعم لا يستند إلى أي أساس من الصحة. |
With reference to the letter of 26 November 1998 addressed to me by Mr. Riyadh al-Qaysi, Under-Secretary for Foreign Affairs of Iraq, I should like to respond to the proposals that I send three United Nations Special Commission (UNSCOM) inspection teams to Iraq. | UN | باﻹشارة إلى الرسالة المؤرخة ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ الموجهة إليﱠ من السيد رياض القيسي، وكيل وزارة خارجية العراق، أود أن أرد على المقترحات بأن أرسل ثلاثة أفرقة تفتيش تابعة للجنة الخاصة لﻷمم المتحدة إلى العراق. |
Given below are specific comments on the points made in the annex to Iraq's reply to the letter of 17 November. | UN | وترد أدناه تعليقات محددة بشأن النقاط المذكورة في مرفق رد العراق على الرسالة المؤرخة ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر. |
On 12 November 1997, the Special Rapporteur replied to the letter of 7 May 1997, explaining that he had received serious allegations concerning the alleged lack of due process within the State Security Court. | UN | ٤٣- في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، رد المقرر الخاص على الرسالة المؤرخة في ٧ أيار/مايو ٧٩٩١، موضحا أنه كان قد تلقى ادعاءات خطيرة تتعلق بافتقار محكمة أمن الدولة ﻹجراءات المحاكمة العادلة. |
42. The report of the Advisory Committee on the revised programme budget for the biennium 1994-1995 and the proposed outline for the biennium 1996-1997 for the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) was attached to the letter of 9 March 1995 from the Chairman of the Advisory Committee to the Executive Director of UNDCP. | UN | ٤٢ - أرفق تقرير اللجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ والمخطط المقترح لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بالرسالة المؤرخة ٩ آذار/مارس ١٩٩٥ والموجهة من رئيس اللجنة الاستشارية إلى المدير التنفيذي لهذا البرنامج. |
In this context, the Special Rapporteur also wishes to draw attention to the letter of 21 July 1994 sent by the Special Rapporteur on the question of torture, Mr. Nigel S. Rodley, to the Government of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). | UN | ١٧٠ - وفي هذا السياق، يود المقرر الخاص أيضا أن يوجه الانتباه الى الرسالة المؤرخة ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٤ التي وجهها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، السيد نيغيل س. رودلي، الى حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(. |
With reference to the letter of the Permanent Representative of Iran to the United Nations dated 24 June 1994 (S/1994/753) containing allegations that Iraqi vessels have flown the Iranian flag when navigating on the Shatt al-Arab, I should like to transmit to you the Government of Iraq's formal denial of these allegations. | UN | إشارة الى رسالة الممثل الدائم اﻹيراني لدى اﻷمم المتحدة المؤرخة ٢٥/٦/١٩٩٤ )S/1994/753( حول ادعاءات بقيام سفن عراقية برفع العلم الايراني عند ابحارها في شط العرب، أود أن أنقل الى سيادتكم نفي حكومة جمهورية العراق الرسمي لهذه الادعاءات. |
The attention of the Committee was drawn to the letter of the Secretary-General (A/C.5/51/58) in response to the letter addressed to him by the Chairman of the Group of 77 and China (A/51/955). | UN | وجه انتباه اللجنة إلى الرسالة الصادرة عن اﻷمين العام )A/C.5/51/58( ردا على الرسالة الموجهة إليه من رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ والصين )A/51/955(. |
In response to the letter of transmittal of the Secretary-General, the President of the Security Council stated (S/1996/104) that the Council members looked forward to receiving the final report of the Commission in due course. | UN | وذكر رئيس مجلس اﻷمن في رده على كتاب اﻹحالة الموجه إليه من اﻷمين العام )S/1996/104( أن أعضاء المجلس يتطلعون لتلقي التقرير النهائي للجنة في الوقت المناسب. |
With reference to the letter of your predecessor dated 15 June 2005, I have the honour to convey to the Committee the attached additional information for inclusion in the matrix summarizing Namibia's implementation of resolution 1540 (2004) (see annex). | UN | بالإشارة إلى الرسالة الموجهة من سلفكم المؤرخة 15 حزيران/يونيه 2005، يشرفني أن أحيل إلى اللجنة المعلومات الإضافية المرفقة لإدراجها في المصفوفة التي توجز أوجه تنفيذ ناميبيا للقرار 1540 (2004) (انظر المرفق). |
The Spanish version referred to only one original document and thus, by implication, to the letter of credit itself. | UN | وتشير الصيغة الاسبانية إلى مستند أصلي واحد فقط، وبالتالي تشير، ضمنيا، إلى خطاب الاعتماد ذاته. |
You saw as well as I did, not everybody was overjoyed with my decision to stick to the letter of the law on this, and now you tell me that I got the wrong guy? | Open Subtitles | لقد رأينا أنه لم يكن كل الناس مبتهجيـن لقراري بالتمسك بالقوانين والآن تخربني اننا عاقبنا الشخص الخاطئ؟ |
According to the letter of confirmation received by the Board from UNIDO, there was a difference of $2,903,337 in the amount owed to UNIDO by UNDP. | UN | ووفقا لما جاء في رسالة التأكيد التي استلمها المجلس من منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية كان هناك فرق قدره 337 903 2 دولارا في المبلغ المستحق لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
According to the letter of credit, five deliveries of approximately 30 billion Somali shillings each were to be made, each at a cost of $225,000 for production only. | UN | ووفقا لخطاب الاعتماد، اُتفق على تسليم خمس دفعات، قيمتها نحو 30 بليون شلن صومالي، تكلفة كل منها 000 225 دولار للإنتاج فقط. |