"to the libyan" - Translation from English to Arabic

    • الليبية
        
    • الليبي
        
    • الليبيين
        
    • للجماهيرية
        
    :: Technical advice provided to the Libyan authorities on the clearance of mines and the removal of unexploded ordnance UN :: تقديم المشورة الفنية للسلطات الليبية بشأن تطهير الألغام وإزالة الذخائر غير المنفجرة
    Special Envoy to the Libyan Arab Jamahiriya UN المبعوث الخاص للأمين العام إلى الجماهيرية العربية الليبية
    Bulgaria stated that the material had been part of a consignment of 46,000 pieces delivered to the Libyan Ministry of Defence under contract in 1982. UN وأفادت بلغاريا أن المواد كانت جزءا من شحنة تضم 000 46 قطعة سُلمت إلى وزارة الدفاع الليبية بموجب عقد أُبرم في عام 1982.
    The Deputies of the State Duma express their condolences to the Libyan people in connection with the many deaths. UN ويعرب النواب في مجلس الدوما عن تعازيهم للشعب الليبي على الأرواح الكثيرة التي فقدت.
    Proposals to the Libyan Parties for a Framework Agreement on a Political Solution to the Crisis in Libya UN مقترحات مقدمة إلى الطرفين الليبيين فيما يتعلق بوضع اتفاق إطاري بشأن إيجاد حل سياسي للأزمة في ليبيا
    Legal Adviser to the Libyan Central Bank in the case of Freezing the Libyan Assets in the U.S. UN مستشار قانوني لمصرف ليبيا المركزي في قضية تجميد الأصول الليبية في الولايات المتحدة الأمريكية.
    In 1989, he moved to the Libyan Arab Jamahiriya to continue his studies. UN وفي عام ١٩٨٩، انتقل إلى الجماهيرية العربية الليبية لمواصلة دراسته.
    In this regard, I would like to express our satisfaction with the progress that has been achieved, in particular with regard to the Libyan Arab Jamahiriya. UN وفي هذا الصدد أود أن أعبر هنا عن ارتياحنا للتقدم الذي أحرز بالذات فيمـــــا يتعلق بالجماهيرية الليبية.
    I have the honour to transmit herewith a copy of the report submitted to me by the fact-finding mission to the Libyan Arab Jamahiriya. UN أتشرف بأن أبعث إليكم طيه نسخة من التقرير الذي عرضته عليﱠ بعثة تقصي الحقائق الموفدة إلى الجماهيرية العربية الليبية.
    Report of the fact-finding mission to the Libyan Arab Jamahiriya to the Secretary-General UN تقرير بعثة تقصي الحقائق الموفــدة إلــى الجماهيريــة العربية الليبية إلى اﻷمين العام
    Panel's visit to the Libyan Arab Jamahiriya, Egypt and Eritrea UN زيارة الفريق للجماهيرية العربية الليبية ومصر وإريتريا
    The Panel views the inability to conduct visits to the Libyan Arab Jamahiriya, Egypt and Eritrea as a serious constraint to its work. UN ويعتبر الفريق عدم تمكينه من القيام بزيارات إلى إريتريا والجماهيرية العربية الليبية ومصر بمثابة قيد على عمله.
    Replies to the questions transmitted by the Panel to the Libyan Mission and to Chadian officials are still pending. UN وما زال الفريق ينتظر الرد على أسئلته المرسلة إلى البعثة الليبية والمسؤولين التشاديين.
    To that end, she has been applying to the Libyan Consulate in Morocco for a passport since 1998. UN ولهذا الغرض، طلبت صاحبة البلاغ، منذ عام 1998، جواز سفر من القنصلية الليبية في المغرب.
    In criminal matters, juvenile justice is administered in conformity with the age of criminal liability for juveniles pursuant to the Libyan laws in force. UN أما في المسائل الجنائية. فإن إقامة العدل للأحداث يتقيد بسن المسؤولية الجنائية للحدث طبقاً للقوانين الليبية المعمول بها.
    These elements included a beating of M.A.F. by the police in November 2002, Z.A. losing a foetus, and a requirement that M.A.F. report regularly to the Libyan authorities following his release from prison. UN لجنينها، والمطالبة بحضور م. أ. ف. إلى مكتب السلطات الليبية بصورة منتظمة بعد إطلاق سراحه من السجن.
    These elements included a beating of M.A.F. by the police in November 2002, Z.A. losing a foetus, and a requirement that M.A.F. report regularly to the Libyan authorities following his release from prison. UN لجنينها، والمطالبة بحضور م. أ. ف. إلى مكتب السلطات الليبية بصورة منتظمة بعد إطلاق سراحه من السجن.
    In 1997, Egypt, Kenya and Guinea-Bissau formally requested the elimination of the sanctions, because of the suffering caused to the Libyan people. UN وفي عام 1997، طلبت مصر وكينيا وغينيا بيساو رسميا إلغاء الجزاءات بسبب معاناة الشعب الليبي.
    In this connection, he expressed his gratitude to the host country for the assistance provided to the Libyan delegation on its arrival to participate in the General Assembly. UN وعبر عن امتنانه في هذا الصدد للبلد المضيف على المساعدة التي قُدِّمت للوفد الليبي عند وصوله للمشاركة في الجمعية العامة.
    The State of Kuwait continues to provide humanitarian and relief assistance to the Libyan people affected by the ongoing events in Libya. UN وتواصل دولة الكويت تقديم المساعدات الإنسانية والغوثية إلى الشعب الليبي المتضرر من الأحداث الجارية في ليبيا.
    I should like to express my appreciation to the Libyan legal team and to the States concerned for the constructive manner in which they addressed the complex issues before them. UN وأود أن أعرب عن امتناني لفريق القانونيين الليبيين وللدول المعنية للطريقة البناءة التي نظروا بها في المسائل المعقدة التي عُرضت عليهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more