"to the local police" - Translation from English to Arabic

    • إلى الشرطة المحلية
        
    • للشرطة المحلية
        
    • بالشرطة المحلية
        
    • الشرطة المحليين
        
    • إلى مركز الشرطة المحلية
        
    Would have gone to the local police who tipped off Scotland Yard. Open Subtitles أحدهم ذهب إلى الشرطة المحلية الذي سرب الخبر من الشرطة الأقليمية.
    In present-day Kosovo, the deprivation of freedom of movement was subject to judicial review and civilian law enforcement functions had been transferred to the local police. UN وفي كوسوفو في الوقت الراهن يخضع الحرمان من حرية الانتقال لمراجعة قضائية، كما أن المهام المدنية لإنفاذ القوانين قد نقلت إلى الشرطة المحلية.
    The two girls went for a medical examination in the El Fashir hospital and an official complaint was submitted to the local police. UN وذهبت الفتاتان إلى مستشفى الفاشر كى يتم فحصهما طبيا، وقُدمت شكوى رسمية إلى الشرطة المحلية.
    It also donated equipment and books to the local police. UN كما تبرعت للشرطة المحلية بالمعدات والكتب.
    Eight sets of forensic and police tactical equipment were donated to the local police. UN وتم التبرع للشرطة المحلية بثماني مجموعات من معدات جمع الأدلة ومعدات الشرطة التكتيكية.
    Such steps include full respect by the Government for the commitments related to the local police outlined in its letter of 13 January 1997 (S/1997/27, annex) and the maintenance of proportional Serb representation, including at senior positions, in the police force. UN وتشمل هذه الخطوات احترام الحكومة التام للالتزامات المتصلة بالشرطة المحلية والتي أوجزت في رسالتها المؤرخة ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ )S/1997/27، المرفق( واﻹبقاء على التمثيل الصربي النسبي، بما في ذلك في المناصب العليا، في قوة الشرطة.
    Any person found entering into India without travel documents is arrested and handed over to the local police for taking further necessary action. UN وكل مَن يدخل إلى الهند بدون وثائق سفر يعتقل ويُسلَّم إلى الشرطة المحلية لتتخذ بحقه الإجراءات اللازمة.
    That case had been referred to the NGO for action and separately to the local police. UN وأحيلت هذه القضية إلى المنظمة غير الحكومية لاتخاذ إجراءات، كما أحيلت بشكل مستقل إلى الشرطة المحلية.
    Therefore, despite her complaint to the local police immediately after her son's death, no prompt and impartial investigation was carried out. UN لذلك، وعلى الرغم من الشكوى المقدمة إلى الشرطة المحلية بعد وفاة ابنها مباشرة، لم تجر الشرطة أي تحقيقات فورية محايدة.
    Attempts by the victims to submit a report to the local police were in vain. UN وباءت بالفشل محاولات الضحايا تقديم بلاغ إلى الشرطة المحلية.
    Therefore, despite her complaint to the local police immediately after her son's death, no prompt and impartial investigation was carried out. UN لذلك، وعلى الرغم من الشكوى المقدمة إلى الشرطة المحلية بعد وفاة ابنها مباشرة، لم تجر الشرطة أي تحقيقات فورية محايدة.
    The authors immediately reported the disappearance of their relatives to the local police of Visoko and to the International Committee of the Red Cross in Breza. UN وقام أصحاب البلاغات فوراً بالإبلاغ عن اختفاء أقاربهم إلى الشرطة المحلية في فيسوكو وإلى اللجنة الدولية للصليب الأحمر في بريزا.
    Provided daily advice, including through co-location, to the local police and conducted training for 111 police officers, including one female from the Joint Integrated Police Unit UN تم تقديم المشورة اليومية، بما في ذلك من خلال الاشتراك في موقع واحد، إلى الشرطة المحلية وأجريت دورة تدريبية لـ 111 ضابط شرطة بمن فيهم امرأة من وحدة الشرطة المتكاملة المشتركة.
    The end state of all European Security and Defence Policy efforts is to pass over, with confidence, full ownership and responsibility for the fight against organized crime to the local police. UN وترمي جميع جهود السياسة الأوروبية للأمن والدفاع إلى نقل الملكية الكاملة والمسؤولية عن مكافحة الجريمة بكامل الثقة إلى الشرطة المحلية.
    The end state of all European Security and Defence Policy efforts is to pass over, with confidence, full ownership and responsibility for the fight against organized crime to the local police. UN ويتمثل الوضع النهائي الذي تتوخاه جميع الجهود المبذولة ضمن إطار سياسة الأمن والدفاع الأوروبية، في القيام، عن ثقة، بنقل كامل السيطرة والمسؤولية عن مكافحة الجريمة المنظمة إلى الشرطة المحلية.
    He says that, despite requests to the local police, his family were unable to ascertain where he was being held and that his father was even detained himself for an entire day, because he had been making such representations. UN وأشار صاحب الشكوى إلى أن أسرته لم تتمكن من معرفة مكان اعتقاله رغم طلباتها إلى الشرطة المحلية وأن والده اعتقل أيضا طيلة يوم بسبب مساعيه لمعرفة المكان.
    MONUC civilian police intend to deliver technical assistance to the local police in Bunia. UN وتنوي الشرطة المدنية التابعة للبعثة تقديم المساعدة التقنية للشرطة المحلية في بونيا.
    With all due respect to the local police, we're not operating under that theory. Open Subtitles مع كامل الإحترام للشرطة المحلية نحن لا نعمل وفقاً لتلك النظرية
    Well, that goes against the statement that Dylan gave to the local police. Open Subtitles حسنا، هذا يتعارض مع الأفادة التي أعطاها ديلان للشرطة المحلية
    For all those reasons, the complainant would be of interest to the local police. UN ولهذه الأسباب مجتمعة، ستكون صاحبة الشكوى موضع اهتمام رجال الشرطة المحليين.
    Later, they were transferred to the local police, where they were allegedly hung up by the wrists and subjected to electric shocks. UN ثم نقلوا في وقت لاحق إلى مركز الشرطة المحلية حيث يُزعم أنه تم تعليقهم من معاصمهم ثم أُخضعوا لصدمات كهربائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more