"to the lusaka agreement" - Translation from English to Arabic

    • في اتفاق لوساكا
        
    • على اتفاق لوساكا
        
    • لاتفاق لوساكا
        
    • إلى اتفاق لوساكا
        
    • باتفاق لوساكا
        
    It calls on all parties to the Lusaka Agreement to implement their commitments, including those made at Kampala. UN وهو يدعو الأطراف في اتفاق لوساكا إلى تنفيذ التزاماتها، بما في ذلك الالتزامات المقطوعة في كمبالا.
    Lastly, President Kabila proposed that the Facilitator should be replaced, a proposal that was not accepted by the rest of the participants to the Lusaka Agreement. UN وأخيراً، اقترح الرئيس كابيلا إبدال الميسر فرفضت بقية المشاركين في اتفاق لوساكا هذا الاقتراح.
    In particular, the parties to the Lusaka Agreement must engage in a genuine and constructive dialogue. UN ويجب بخاصة على الأطراف في اتفاق لوساكا أن تنخرط في حوار حقيقي وبناء.
    Declaration of fundamental principles accepted by the Congolese signatories to the Lusaka Agreement UN إعلان المبادئ الأساسية الذي قبلته الأطراف الكونغولية التي وقَّعت على اتفاق لوساكا
    The members of the Council called on the signatories to the Lusaka Agreement to maintain their commitment to the Agreement. UN وناشد أعضاء المجلس الموقِّعين على اتفاق لوساكا احترام تعهداتهم بموجب الاتفاق.
    He strongly encouraged all signatories to the Lusaka Agreement to fulfil their undertakings to respect human rights and humanitarian law. UN وقال إنه يشجع بقوة جميع الموقِّعين على اتفاق لوساكا على الوفاء بتعهداتهم باحترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    Other parties to the Lusaka Agreement are the neighbouring States. UN والأطراف الأخرى في اتفاق لوساكا هي الدول المجاورة.
    Liaison with the Joint Military Council (JMC) and all parties to the Lusaka Agreement maintained UN إقامة اتصال مع المجلس العسكري المشترك وجميع الأطراف في اتفاق لوساكا
    The summit issued a communiqué expressing satisfaction at the new disposition of the Government of the Democratic Republic of the Congo and the other parties to the Lusaka Agreement. UN وأصدر مؤتمر القمة هذا بلاغا رسميا أعرب فيه عن ارتياحه للترتيب الجديد الذي أجرته حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والأطراف الأخرى في اتفاق لوساكا.
    Ukraine calls on all parties to the Lusaka Agreement to comply fully with the relevant Security Council resolutions and to implement their own commitments. UN وتدعو أوكرانيا جميع الأطراف في اتفاق لوساكا إلى الالتزام بالكامل بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة وبتنفيذ الالتزامات الخاصة بها.
    In that regard, Kenya urges all parties to the Lusaka Agreement to demonstrate their commitment by implementing it, both in letter and in spirit, in a timely and appropriate manner. UN وفي هذا الصدد، تحث كينيا كل اﻷطراف في اتفاق لوساكا على التدليل على التزامها بتنفيذه سواء نصا أو روحا في الوقت اللازم وبالشكل المناسب.
    All the parties to the Lusaka Agreement were consulted and assurances given that these clashes would not in any way interfere with the overall process to bring about peace in the Democratic Republic of the Congo. UN وقد تم التشاور مع جميع الأطراف في اتفاق لوساكا وقدمت ضمانات بأن هذه الاشتباكات لن تؤثر أبدا في مجمل عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Council members reiterated the willingness of the United Nations and the international community to work with the parties to the Lusaka Agreement to implement the Agreement and to bring peace and stability to the region. UN وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن رغبة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في العمل مع الأطراف في اتفاق لوساكا لتنفيذ الاتفاق وتحقيق السلام والاستقرار في المنطقة.
    On 3 February, President Kagame called for a meeting of all signatories to the Lusaka Agreement to move the peace process forward. UN وفي 3 شباط/فبراير دعا الرئيس كاغامي إلى عقد اجتماع لجميع الموقعين على اتفاق لوساكا من أجل المضي قدما بعملية السلام.
    This period was also marked by heightened military activity in the eastern Democratic Republic of the Congo by armed groups that are not signatories to the Lusaka Agreement. UN وقد شهدت هذه الفترة أيضا تصاعد النشاط العسكري في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية من جانب مجموعات مسلحة ليست من الأطراف الموقعة على اتفاق لوساكا.
    They support the Facilitator's appeal to the Congolese parties signatories to the Lusaka Agreement to increase the representation of women at the meeting. UN وهم يؤيدون النداء الذي وجهه الميسّر إلى الأطراف الكونغولية التي وقعت على اتفاق لوساكا طالبا إليهم زيادة تمثيل المرأة في الاجتماع.
    :: A Summit of the Heads of State and the Presidents of movements that were signatories to the Lusaka Agreement is held to investigate the threat that is hanging over the Agreement, particularly with regard to the Inter-Congolese Dialogue; UN :: يُعقد مؤتمر قمة لرؤساء دول ورؤساء الحركات الموقعة على اتفاق لوساكا لبحث الخطر الذي يحيق بذلك الاتفاق وبخاصة فيما يتعلق بالحوار فيما بين الكونغوليين؛
    4. The Council welcomes the intention of the Secretary-General of the United Nations to convene a meeting as soon as possible with all signatories to the Lusaka Agreement aiming at the revival of the peace process. UN 4 - يرحب المجلس بعزم الأمين العام للأمم المتحدة عقد اجتماع في أقرب وقت ممكن مع جميع الأطراف الموقعة على اتفاق لوساكا الرامي إلى إعادة إحياء عملية السلام.
    Jean-Pierre Mbemba, who as a signatory to the Lusaka Agreement had a duty to show restraint, instead declared that he was going to attack the positions of the Congolese armed forces and their allies in Équateur because the Congolese armed forces had allegedly bombed MLC troops in Dondo, Zongo and Gbadolite. UN أعلن جان بيار مبيمبا، وهو ممن يفرض عليهم توقيعهم على اتفاق لوساكا واجب التعقل، أنه سيهاجم مواقع القوات المسلحة الكونغولية وحلفائها في مقاطعة خط الاستواء بذريعة أن تلك القوات ربما تكون قصفت قوات حركة تحرير الكونغو في دوندو، وزونغو، وغبادوليت.
    Council members agreed to dispatch a Security Council mission to the region, to discuss with all signatories to the Lusaka Agreement concrete ways to ensure their support and full commitment to early and full implementation of the Agreement and Security Council resolution 1291 (1999), and are now discussing the logistics. UN ووافق أعضاء المجلس على إيفاد بعثة لمجلس الأمن إلى المنطقة، لتناقش مع جميع الجهات الموقعة على اتفاق لوساكا الطرق العملية لكفالة دعم هذه الجهات للاتفاق وقرار مجلس الأمن 1291 (1999) والتزامها التام بتنفيذها هذا الاتفاق في أقرب وقت وبصورة تامة، وهي الآن تناقش مسألة السوقيات.
    On instructions from my Government, I attach an official statement entitled " Rwanda's proposal for a disengagement plan " (see annex) as a move towards facilitating further implementation of the Lusaka Agreement and a full-fledged deployment of the United Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) in the Democratic Republic of the Congo according to the Lusaka Agreement and Security Council resolution 1291 (2000). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أحيل إليكم طيه البيان الرسمي المعنون: " مقترح رواندا لخطة فض الاشتباك " باعتباره خطوة في اتجاه تيسير مواصلة تنفيذ اتفاق لوساكا ونشر أفراد بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالكامل في أراضي الجمهورية وفقا لاتفاق لوساكا وقرار مجلس الأمن 1291 (2000).
    UNEP continued to promote adherence by African countries to the Lusaka Agreement on Cooperative Enforcement Operations Directed at Illegal Trade in Wild Fauna and Flora. UN وواصل البرنامج تشجيع انضمام البلدان اﻷفريقية إلى اتفاق لوساكا بشأن عمليات اﻹنفاذ التعاوني الموجهة ضد اﻹتجار غير المشروع في الحيوانات والنباتات البرية.
    In response to questions President Chiluba expressed his full confidence in the commitment to the Lusaka Agreement of the parties to the conflict. UN وردا على الأسئلة، أبدى الرئيس تشيلوبا ثقته الكاملة في التزام أطراف الصراع باتفاق لوساكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more