"to the lusaka ceasefire agreement" - Translation from English to Arabic

    • في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار
        
    • على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار
        
    • لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار
        
    • أطراف اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار
        
    • الموقعة على اتفاق لوساكا
        
    • باتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار
        
    Political dialogue maintained with the Government, parties to the Lusaka Ceasefire Agreement and other involved parties UN إجراء حوار سياسي مع الحكومة والأطراف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار والأطراف الأخرى المعنية
    The Government of Rwanda takes this opportunity to urge all parties to the Lusaka Ceasefire Agreement and the United Nations to push the peace process forward by supporting full implementation of the Agreement as it is. UN وتغتنم حكومة رواندا هذه الفرصة لتحث الأمم المتحدة وجميع الأطراف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار على دفع عملية السلام قدما عن طريق دعم التنفيذ الكامل للاتفاق بحالته الراهنة.
    35. In the Panel's view, direct confrontation among the principal adversaries that are parties to the Lusaka Ceasefire Agreement has all but disappeared. UN 35 - يعتقد الفريق أن المواجهة المباشرة بين الخصوم الرئيسيين الأطراف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار انتهت تقريبا.
    Moreover, the contracting parties to the Lusaka Ceasefire Agreement acknowledge that the Security Council has the prerogative to do so. UN زد على ذلك أن اﻷطراف الموقعة على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار تمنح مجلس اﻷمن هذه السلطة.
    Uganda, therefore, calls upon the Government of the Democratic Republic of the Congo and all signatories to the Lusaka Ceasefire Agreement to honour and abide by the agreement so that a durable solution can be found. UN وبناء عليه، تدعو أوغندا حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع الموقعين على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار إلى الوفاء بالاتفاق والتقيد به لإيجاد حل دائم.
    2. Stresses that no party to the Lusaka Ceasefire Agreement should be allowed to make military gains while a peace process is under way and while a peacekeeping operation is deployed; UN 2 - يؤكد أنه لا ينبغي السماح لأي طرف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار بتحقيق مكاسب عسكرية في الوقت الذي يجري فيه تنفيذ عملية سلام ونشر عملية لحفظ السلام؛
    2. Stresses that no party to the Lusaka Ceasefire Agreement should be allowed to make military gains while a peace process is under way and while a peacekeeping operation is deployed; UN 2 - يؤكد أنه لا ينبغي السماح لأي طرف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار بتحقيق مكاسب عسكرية في الوقت الذي يجري فيه تنفيذ عملية سلام ونشر عملية لحفظ السلام؛
    At the informal consultations of the whole held on 28 March 2000, the members of the Council received a briefing by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on his visit to the Democratic Republic of the Congo and neighbouring countries and his meeting with the parties to the Lusaka Ceasefire Agreement. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 28 آذار/مارس 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن زيارته لجمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة واجتماعه بالأطراف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    30. Requests the Secretary General to submit to the Council, once all necessary information has been provided by the parties to the Lusaka Ceasefire Agreement, and subject to the continuing cooperation of the parties, proposals concerning the way MONUC could assist in, monitor and verify the implementation by the parties of the plans referred to in paragraphs 7 and 8 above; UN 30 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس، حالما تقدم الأطراف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار جميع المعلومات اللازمة، ورهنا باستمرار تعاون الأطراف، مقترحات بشأن الطريقة التي يمكن أن تساعد بها البعثة في تنفيذ الأطراف للخطط المشار إليها في الفقرتين 7 و 8 أعلاه ورصدها والتحقق منها؛
    30. Requests the Secretary-General to submit to the Council, once all necessary information has been provided by the parties to the Lusaka Ceasefire Agreement, and subject to the continuing cooperation of the parties, proposals concerning the way MONUC could assist in, monitor and verify the implementation by the parties of the plans referred to in paragraphs 7 and 8 above; UN 30 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس، حالما تقدم الأطراف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار جميع المعلومات اللازمة، ورهنا باستمرار تعاون الأطراف، مقترحات بشأن الطريقة التي يمكن أن تساعد بها البعثة في تنفيذ الأطراف للخطط المشار إليها في الفقرتين 7 و 8 أعلاه ورصدها والتحقق منها؛
    2. Calls on all parties to the Lusaka Ceasefire Agreement to cease hostilities and to continue to intensify their dialogue to implement that Agreement, as well as the Kampala, Maputo and Harare Agreements, and to take additional steps, within the framework of these Agreements, to accelerate the peace process; UN 2 - يهيب بجميع الأطراف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار أن توقف أعمال القتال وأن تواصل تكثيف الحوار فيما بينها بهدف تنفيذ هذا الاتفاق واتفاقات كمبالا ومابوتو وهراري، وأن تتخذ خطوات إضافية ضمن إطار هذه الاتفاقات للتعجيل بعملية السلام؛
    30. Requests the Secretary-General to submit to the Council, once all necessary information has been provided by the parties to the Lusaka Ceasefire Agreement, and subject to the continuing cooperation of the parties, proposals concerning the way the Mission could assist in, monitor and verify the implementation by the parties of the plans referred to in paragraphs 7 and 8 above; UN 30 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس، حالما تقدم الأطراف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار جميع المعلومات اللازمة، ورهنا باستمرار تعاون الأطراف، مقترحات بشأن الطريقة التي يمكن أن تساعد بها البعثة في تنفيذ الأطراف للخطط المشار إليها في الفقرتين 7 و 8 أعلاه ورصدها والتحقق منها؛
    13. Urges all parties to the Lusaka Ceasefire Agreement, as well as the Pretoria Agreement and the Luanda Agreement, to work towards their speedy and full implementation and to cooperate in this regard with the United Nations and the African Union; UN 13 - تحث جميع الأطراف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار() وكذلك في اتفاق بريتوريا(5) واتفاق لواندا على العمل على تنفيذ هذه الاتفاقات على وجه السرعة وبالكامل، وعلى التعاون في هذا الصدد مع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي؛
    On 11 April it was agreed that Ambassador Levitte (France) would lead the mission, that the mission should begin soon after the 15 May deadline for production of disarmament, demobilization and reintegration and withdrawal plans, and that it should visit the capitals of all parties to the Lusaka Ceasefire Agreement. UN وفي 11 نيسان/أبريل اتُفِق على أن يقود السفير ليفيت (فرنسا) البعثة وعلى أن تبدأ البعثة عملها في وقت قصير بعد الموعد النهائي لإعداد خطط نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والانسحاب وهو يوم 15 أيار/مايو وأن تقوم بزيارة عواصم جميع الأطراف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    59. The contracting parties to the Lusaka Ceasefire Agreement also recognized that Security Council prerogative. UN ٥٩ - وعلى كل حال، فإن اﻷطراف الموقعة على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار تمنح هذه الصلاحية لمجلس اﻷمن.
    Peace in the Democratic Republic of the Congo is possible and necessary, but in the final analysis, it depends on the political will of the signatories to the Lusaka Ceasefire Agreement. UN وإن السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية ممكن وضروري، ولكنه يعتمد، في آخر المطاف، على الإرادة السياسية للموقعين على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    The Council calls on all signatories to the Lusaka Ceasefire Agreement to provide assurances of safety, security and freedom of movement of United Nations and associated personnel, and in this regard attaches importance to the statement by the President of the Democratic Republic of the Congo on the security of the Mission and the Special Representative of the Secretary-General. UN ويدعو جميع الأطراف الموقعة على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار إلى توفير ضمانات لسلامة وأمن وحرية تنقل موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وهو يولي في هذا الصدد أهمية للبيان الذي أدلى به رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن أمن البعثة والممثل الخاص للأمين العام،
    (b) In order to ensure stability during the transition, the composition, structure and command of the new national army should reflect the balance of forces of the Congolese signatories to the Lusaka Ceasefire Agreement. UN (ب) يتطلب ضمان الاستقرار خلال العملية الانتقالية أن يعكس تشكيل الجيش الوطني الجديد وهيكله وقيادته توازن القوى بين الأطراف الكونغولية الموقعة على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    The European Union would draw attention to the content of the statement it published on 30 April 2002 calling upon all parties to the Lusaka Ceasefire Agreement to respect the end to hostilities and urging them to refrain from any act which might hinder the search for an inclusive solution to the conflict. UN ويوجه الاتحاد الأوروبي الانتباه إلى مضمون بيانه الصادر في 30 نيسان/أبريل 2002، الذي يطالب كافة الأطراف الموقعة على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار باحترام وقف أعمال العنف، ويحثها على الإحجام عن القيام بأي عمل يمكن أن يعرقل التوصل إلى حل شامل للنزاع.
    It is important that no party to the Lusaka Ceasefire Agreement should make gains while a dialogue to promote peace and end the conflict in the Democratic Republic of the Congo is in process and a peacekeeping operation is under way in the area. UN ومن المهم ألا يحقق أي طرف من أطراف اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار أية مكاسب في الفترة التي يجري فيها الحوار من أجل تعزيز السلام وإنهاء الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية وما دامت هناك عملية لحفظ السلام جارية في المنطقة.
    They also condemned the use of violence and reaffirmed their commitment to the Lusaka Ceasefire Agreement. UN كذلك أدانت هذه الحركات استخدام العنف وأكدت التزامها باتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more