"to the men" - Translation from English to Arabic

    • للرجال
        
    • بالرجال
        
    • إلى الرجال
        
    • وللرجال
        
    • برجال
        
    • على الرجال
        
    • وبالرجال
        
    • لرجال
        
    • الي الرجال
        
    • رجال العائلة
        
    That, of course, presented another social problem: the question of what was happening to the men of Barbados. UN وأضاف أن هذا يشكل، بطبيعة الحال، مشكلة اجتماعية أخرى هي مسألة ما يجري للرجال في بربادوس.
    Including you. You see what happens to the men she's with. Open Subtitles بما فيهم أنت أنت ترى ما يحدث للرجال الذين ترافقهم
    I also pay tribute to the men and women serving in the United Nations and partner organizations who operate under difficult conditions. UN كما أشيد بالرجال والنساء الذين يخدمون الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى ذات الصلة ويعملون في ظل ظروف صعبة.
    I also pay tribute to the men and women serving in the United Nations and partner organizations who operate under difficult conditions. UN وأشيد كذلك بالرجال والنساء العاملين في الأمم المتحدة والمنظمات الشريكة الذين يعملون في ظل ظروف صعبة.
    Were I to make this case to the men I know in Whitehall the first question that they will ask is who will oversee all this? Open Subtitles سواء كنت سأخذ هذه الحالة إلى الرجال الذين أعرفهم أول سؤال سيطروحنه من سيشرف على هذا؟
    I should like to express my Government's appreciation to Mr. Yasushi Akashi, to his colleagues and to the men and women of UNTAC for successfully fulfilling their mission of helping to restore peace to Cambodia. UN وأود أن أعرب عن تقدير حكومة بلدي للسيد ياسوشي أكاشي وزملائه وللرجال والنساء العاملين في السلطة الانتقالية على إتمامهم بنجاح لمهمتهم المتمثلة في المساعدة على استعادة السلم في كمبوديا.
    I would also like to express my gratitude to the men and women serving with UNAMA and the United Nations family in Afghanistan for their dedication and commitment. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني للرجال والنساء العاملين مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وأسرة الأمم المتحدة في أفغانستان على تفانيهم والتزامهم.
    Let me conclude by paying my respects to the men and women on the ground and to those who paid with their lives so that others may live. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بتقديم احترامي للرجال والنساء في الميدان وللذين بذلوا أرواحهم كي يعيش الآخرون.
    I also wish at the outset to pay tribute to the men and women who are serving the noble cause of the Organization in all corners of the world. UN وأود أيضا في البداية أن أعرب عن تقديري للرجال والنساء الذين يخدمون رسالة المنظمة السامية في جميع أركان المعمورة.
    She extended special recognition to the men in the Executive Board, who had played a special role. UN وأعربت عن التقدير بصفة خاصة للرجال العاملين في المجلس التنفيذي، بالنظر إلى الدور الخاص الذي أداه هؤلاء.
    I would like to express our great gratitude to the men who have made these achievements possible. UN وأود أن أعرب عن عظيم امتناننا للرجال الذين عملوا على تحقيق هذه المنجزات.
    On the one hand, these differences can, in fact, be attributed to a change in educational behaviour over time, meaning that younger women are better educated than older women in relation to the men in their own age groups. UN ومن ناحية أخرى، يمكن أن تعزى هذه الفوارق، في الواقع، إلى تغير في السلوك التعليمي مع مرور الزمن، بما يعني أن النساء الشابات أفضل تعليماً من النساء الأكبر سناً مقارنة بالرجال من نفس المجموعة العمرية.
    Argentina pays tribute to the men and women who have given their lives in the fulfilment of the tasks assigned them by the United Nations. UN وتشيد اﻷرجنتين بالرجال والنساء الذين قدموا أرواحهم وفاء للمهام التي أوكلتها اﻷمم المتحدة اليهم.
    Rescue boats can't get to the men. Open Subtitles وقوارب الإنقاذ لا تستطي الوصول إلى الرجال
    We talked to the men who responded to your wife's ad. Open Subtitles تحدثنا إلى الرجال الذين ردّوا على إعلان زوجتك
    I spoke to the men earlier about our situation. You deserve to hear it as well. Open Subtitles تحدثت إلى الرجال مبكرا حول موقفنا و أنت تستحق أن تسمع ذلك أيضا
    64. Finally, I would like to express my gratitude to my Special Representative, Michael Steiner, and to the men and women of UNMIK for their hard work and dedication. UN 64 - وأخيرا، أود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، السيد مايكل ستاينـر، وللرجال والنساء العاملين في البعثة نظيـر إخلاصهم وما قاموا به من عمل شاق.
    46. I would like to pay tribute to the men and women of UNMIBH who have carried out their important mission in a courageous and effective manner. UN ٤٦ - وأود أن أنوه برجال ونساء البعثة الذين ينجزون مهمتهم الهامة بشجاعة وفعالية.
    We pay tribute to the men and women currently engaged in United Nations peace-keeping operations around the world. UN ونحن نثني على الرجال والنساء المنخرطين حاليا في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في كل أنحاء العالم.
    I take this opportunity to pay tribute to Major-General Roman Misztal and to the men and women under his command. UN وإنني أغتنم الفرصة لﻹشادة باللواء رومان ميزتال وبالرجال والنساء العاملين تحت قيادته.
    I also express my sincere gratitude to the men and women of Afghanistan and to the international community, who have demonstrated their deep commitment to the reconstruction of the country. UN وأعرب أيضا عن خالص امتناني لرجال ونساء أفغانستان والمجتمع الدولي، الذين أظهروا التزامهم العميق بإعادة إعمار البلد.
    Usually I don't introduce her to the men that I'm dating, but... Open Subtitles في العادة ، لا أقدمها الي الرجال التي أواعدهم ، لكن... ....
    Well, it's sometimes passed down to the men in our family. Open Subtitles في بعض الاحيان تنتقل الي رجال العائلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more