"to the methods" - Translation from English to Arabic

    • بأساليب
        
    • إلى أساليب
        
    • يتعلق بطرق
        
    • إلى الأساليب
        
    • للطرائق
        
    • يتعلق بالأساليب
        
    The Friends of the President have also made some other recommendations with regard to changes that could be beneficial with regard to the methods of work of the Conference. UN وقدم أصدقاء الرئيس أيضاً بعض التوصيات الأخرى المتعلقة بالتغييرات التي يمكن أن تفيد فيما يتعلق بأساليب عمل المؤتمر.
    Another field of research is related to the methods for estimating yields of root crops. UN وهناك مجال آخر من مجالات البحوث يتصل بأساليب تقدير غلة المحاصيل الدرنية.
    First, it provides only a minimum of protection; for example, it is silent on issues relating to freedom of movement, does not explicitly prohibit rape, and does not explicitly address matters relating to the methods and means of warfare. UN أولاً، إنها لا توفر إلا الحد اﻷدنى من الحماية؛ فهي لا تتعرض، مثلا، للقضايا المتعلقة بحرية التنقل، ولا تمنع الاغتصاب صراحة، ولا تعالج بوضوح المسائل المتعلقة بأساليب ووسائل الحرب.
    Chapter II refers to the methods of work applied by the Special Rapporteur in the discharge of his mandate. UN ويشير الفصل الثاني إلى أساليب العمل التي يطبقها المقرر الخاص للاضطلاع بولايته.
    As to the methods of accounting, the Executive Secretary stressed his availability and that of his colleagues in the secretariat in clarifying any further questions. UN وفيما يتعلق بطرق المحاسبة، أكد اﻷمين التنفيذي أنه على استعداد هو وزملاءه في اﻷمانة لاستجلاء أية تساؤلات أخرى.
    Procedure refers to the methods or the established ways of doing something. UN 4- تشير الإجراءات إلى الأساليب أو الطرق المعمول بها في القيام بأمر ما.
    These same particular practices require special attention to the methods by which third-party effectiveness, and especially effectiveness as against the issuer and nominated person, may be achieved. UN وتقتضي هذه الممارسات المميزة ذاتها إيلاء عناية خاصة للطرائق التي يمكن بها تحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة، وخصوصا النفاذ تجاه المصدر والشخص المسمَّى.
    Pursuant to Commission resolution 2004/78, the inter-committee meeting of the human rights treaty bodies to discuss issues relating to the methods or work of the treaty bodies is held annually. UN وعملا بقرار اللجنة 2004/78 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2004، تعقد الاجتماعات المشتركة بين الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان سنويا لمناقشة القضايا المتصلة بأساليب عمل تلك الهيئات.
    Perhaps I should ask a follow-up question: how can we improve the efficiency and effectiveness of the Commission if we keep changing our mandate or the guidelines of our work? I believe that, as some delegations have stated, our problems are not actually related to the methods of work of the Commission. UN وربما ينبغي أن أوجه سؤالا للمتابعة هو: كيف يمكننا أن نجري تحسينا لكفاءة الهيئة وفعاليتها إذا ظللنا نغير ولايتنا أو المبادئ التوجيهية لعملنا؟ واعتقد، كما أوضحت بعض الوفود، أن مشاكلنا ليست متصلة فعلا بأساليب عمل الهيئة.
    In the Presidential statement of 27 March 2007, the P-6 addressed, in the spirit of transparency, points of clarification sought by delegations, mainly in relation to the methods of work and procedures, and since it was a statement made in the formal plenary, it is on record. UN وفي بيان الرئيس المؤرخ 27 آذار/مارس 2007، تناول الرؤساء الستة، بروح من الشفافية، المسائل التي طلبت الوفود الحصول على توضيحات بشأنها، ولا سيما في ما يتعلق بأساليب العمل والإجراءات. وبما أن هذا البيان قُدم في الجلسة العامة الرسمية، يرد كجزء من محضر الجلسة.
    44. With regard to the methods of remuneration of the operating company, it was pointed out that, in the practice of some countries, other methods might be used, in addition to those referred to in paragraph 87. UN ٤٤ - وفيما يتعلق بأساليب دفع أتعاب شركة التشغيل، أشير إلى أنه قد تستخدم أساليب أخرى في ممارسة بعض البلدان، باﻹضافة إلى اﻷساليب المشار إليها في الفقرة ٨٧.
    37. Further decisions relating to the methods of consideration of the agenda item dealing with violations of human rights were adopted by the Sub-Commission at its forty-seventh to forty—ninth sessions (see paras. 13—15 and 19 above). UN ٧٣- وقد اعتمدت اللجنة الفرعية في دوراتها السابعة واﻷربعين حتى التاسعة واﻷربعين مقررات أخرى تتعلق بأساليب النظر في بند جدول اﻷعمال الذي يتناول انتهاكات حقوق اﻹنسان )انظر الفقرات ٣١ و٥١ و٩١ أعلاه(.
    The recommendations in the report set out to address the concerns that have been identified by the Monitoring Group with respect to the methods by which al-Qa'idah continues to be funded and to secrete financial assets, be it with assistance of Islamic religious charities, by using alternative remittance systems or through petty crime. UN وقد وُضعت التوصيات في التقرير لمعالجة الشواغل التي حددها فريق الرصد فيما يتعلق بأساليب استمرار تنظيم القاعدة في الحصول على تمويل وأصول مالية سرية، سواء كان ذلك بمساعدة الجمعيات الخيرية الدينية الإسلامية، أو باستخدام نظم التحويلات البديلة أو بواسطة الجرائم الصغيرة.
    The recommendations in the report set out to address the concerns that have been identified by the Monitoring Group with respect to the methods by which al-Qa'idah continues to be funded and to secrete financial assets, be it with assistance of Islamic religious charities, by using alternative remittance systems or through petty crime. UN وقد وُضعت التوصيات في التقرير لمعالجة الشواغل التي حددها فريق الرصد فيما يتعلق بأساليب استمرار تنظيم القاعدة في الحصول على تمويل وأصول مالية سرية، سواء كان ذلك بمساعدة الجمعيات الخيرية الدينية الإسلامية، أو باستخدام نظم التحويلات البديلة أو بواسطة الجرائم الصغيرة.
    3. Welcomes the holding of the first inter-committee meeting of the human rights treaty bodies, from 26 to 28 June 2002, to discuss issues of common concern, including issues relating to the methods of work of the treaty bodies, and encourages those bodies to continue this practice in future on an annual basis; UN 3 - ترحب بالاجتماع الأول المشترك بين اللجان الذي عقدته هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات في الفترة من 26 إلى 28 حزيران/يونيه 2002 لمناقشة المسائل ذات الأهمية المشتركة، بما فيها المسائل المتصلة بأساليب عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات وتشجعها على مواصلة اتباع هذه الممارسة على أساس سنوي في المستقبل؛
    8. Matters relating to the methods of work of the Committee. UN ٨ - المسائل المتصلة بأساليب عمل اللجنة.
    185. Other issues related to the methods of work which were identified included the following: schedule and structure of meetings; use of outside resources; interaction with States and their competent authorities; financing of, and support for, special rapporteurs. UN ٥٨١ - وتشمل المسائل اﻷخرى المتصلة بأساليب العمل التي تم تحديدها ما يلي: جداول الجلسات ونظامها؛ واستخدام الموارد الخارجية؛ والتفاعل مع الدول وسلطاتها المختصة؛ وتمويل المقررين الخاصين ودعمهم.
    (a) Working paper by Mr. Hatano relating to the methods of work of the Sub-Commission (decision 1996/114); UN )أ( ورقة عمل تتعلق بأساليب عمل اللجنة الفرعية )المقرر ٦٩٩١/٤١١(؛
    Chapter II refers to the methods of work applied by the Special Rapporteur in the discharge of the mandate. UN ويشير الفصل الثاني إلى أساليب العمل التي يطبقها المقرر الخاص في الاضطلاع بالولاية.
    Chapter II refers to the methods of work applied by the Special Rapporteur in the discharge of the mandate. UN ويشير الفصل الثاني إلى أساليب العمل التي يطبقها المقرر الخاص في الاضطلاع بالولاية.
    75. As to the methods of cooperation between the World Bank and IMF, he noted that basic cooperation took place more on an informal basis. UN 75 - وفيما يتعلق بطرق التعاون بين البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، لاحظ أن التعاون يتم أساسا على المستوى غير الرسمي.
    Further, it has been suggested that a budget-based selection method for well defined services lending themselves to lump-sum contracts could be added to the methods provided in article 42. UN كما رئي أنه يمكن أن يضاف إلى الأساليب الواردة في المادة 42 أسلوب انتقاء يستند إلى الميزانية بالنسبة للخدمات المحددة التي تصلح للعقود المقطوعة القيمة.
    This special forum should give special consideration to the methods and framework applied by States, particularly in perceived emergency situations and will call for the participation of representatives of all relevant special procedures and treaty bodies. UN وينبغي أن يقوم هذا المحفل الخاص بإيلاء الاعتبار الواجب للطرائق والأُطر التي تستخدمها الدول ولا سيما في حالات الطوارئ التي تُستشعر والدعوة على مساهمة جميع الممثلين للمكلفين بالإجراءات الخاصة المعنيين وهيئات المعاهدات.
    The State of Israel has a special responsibility as much from the perspective of the law itself as with regard to the methods it uses and the actions it takes. UN وتقع على دولة إسرائيل مسؤولية خاصة إلى حد كبير من منظور القانون نفسه فيما يتعلق بالأساليب التي تستعملها والإجراءات التي تتخذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more