"to the migration board" - Translation from English to Arabic

    • إلى مجلس الهجرة
        
    • إلى دائرة الهجرة
        
    • لمجلس الهجرة
        
    • أمام مجلس الهجرة
        
    • بيد مجلس الهجرة
        
    • إلى مجلس شؤون الهجرة
        
    Upon application, she presented a Burundian identity card to the Migration Board. UN ولدى إيداعها لهذا الطلب، قدمت بطاقة هوية بوروندية إلى مجلس الهجرة.
    Upon application, she presented a Burundian identity card to the Migration Board. UN ولدى إيداعها لهذا الطلب، قدمت بطاقة هوية بوروندية إلى مجلس الهجرة.
    The expulsion order therefore became effective, and his case was returned to the Migration Board for enforcement. UN وعليه أصبح أمر الطرد نافذاً، وأُعيدت حالته إلى مجلس الهجرة للتنفيذ.
    In addition, the documentation submitted by the author with her second application to the Migration Board is considered of low value as the authorities cannot verify its authenticity. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الوثائق التي قدمتها صاحبة البلاغ مع طلبها الثاني إلى دائرة الهجرة لا قيمة لها لأن السلطات لم تتمكَّن من التحقق من صحتها.
    The expulsion order therefore became effective, and his case was returned to the Migration Board for enforcement. UN وعليه أصبح أمر الطرد نافذاً، وأُعيدت حالته إلى مجلس الهجرة للتنفيذ.
    Once it became obvious that the interpretation was inadequate, his request that the case be returned to the Migration Board should have been accepted. UN وحيث إنه تبين أن الترجمة الشفوية لم تكن سليمة، كان ينبغي أن يُقبل طلبه بأن تعاد القضية إلى مجلس الهجرة.
    With the application rejected, his expulsion order became effective and was returned to the Migration Board for enforcement. UN وبرفض طلبه أصبح أمر طرده سارياً، وأُعيد إلى مجلس الهجرة للتنفيذ.
    With the application rejected, his expulsion order became effective and was returned to the Migration Board for enforcement. UN وبرفض طلبه أصبح أمر طرده سارياً، وأُعيد إلى مجلس الهجرة للتنفيذ.
    He subsequently escaped to Sweden, where he applied for asylum to the Migration Board on 11 April 2001. UN وهرب بعد ذلك إلى السويد حيث قدم طلباً للجوء إلى مجلس الهجرة في 11 نيسان/أبريل 2001.
    However, his written submission to the Migration Board only states that he was subjected to battering during this period. UN بيد أن المعلومات الخطية التي قدمها إلى مجلس الهجرة لا تذكر سوى أنه تعرض للضرب في تلك الفترة.
    However, his written submission to the Migration Board only states that he was subjected to battering during this period. UN بيد أن المعلومات الخطية التي قدمها إلى مجلس الهجرة لا تذكر سوى أنه تعرض للضرب في تلك الفترة.
    M.A.F. did not appeal this decision, but subsequently submitted another new application to the Migration Board for re-examination of his case, which was rejected on 26 October 2010. UN أ. ف. في هذا القرار، ولكنه قدم في وقت لاحق طلباً جديداً إلى مجلس الهجرة لإعادة بحث حالته، ورُفض الطلب في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    He submitted a letter that he claimed was the original summons from the General People's Committee for General Security, but this letter differed in form and content from that submitted to the Migration Board. UN وقدم رسالة ادّعى أنها طلب الاستدعاء الأصلي الموجّه من اللجنة الشعبية العامة للأمن العام، ولكن كانت هذه الرسالة مختلفة من حيث الشكل والمضمون عن الرسالة المقدمة إلى مجلس الهجرة.
    2.10 On 14 February 2011, the author submitted an application to the Migration Board invoking the existence of new circumstances that would provide reasonable grounds for believing that he would be at risk of torture if returned to Uzbekistan. UN 2-10 وفي 14 شباط/فبراير 2011، رفع صاحب البلاغ طلباً إلى مجلس الهجرة يُشير فيه إلى وجود ظروف جديدة من شأنها أن توفر أسباباً معقولة تدعو إلى الاعتقاد بأنه سيواجه خطر التعذيب إذا أُعيد إلى أوزبكستان.
    The State party pointed out that an alien who wishes to stay in Sweden must apply for a permit to the Migration Board or at least to indicate to the Board of his/her desire to stay. UN وذكرت الدولة الطرف أنه يجب على الأجنبي الذي يرغب في البقاء في السويد أن يقدم طلباً إلى مجلس الهجرة للحصول على رخصة أو أن يشعر المجلس على الأقل برغبته في البقاء.
    With the support of the Committee's Views, the author may apply for a residence permit to the Migration Board, or file an application with the Swedish Embassy in Kabul, which would be transmitted to the Migration Board. UN وبإمكان صاحب البلاغ، مؤيدا بآراء اللجنة، أن يطلب إلى مجلس الهجرة منحه رخصة الإقامة، أو تقديم طلب إلى السفارة السويدية في كابول التي ستحيلها إلى مجلس الهجرة.
    M.A.F. did not appeal this decision, but subsequently submitted another new application to the Migration Board for re-examination of his case, which was rejected on 26 October 2010. UN أ. ف. في هذا القرار، ولكنه قدم في وقت لاحق طلباً جديداً إلى مجلس الهجرة لإعادة بحث حالته، ورُفض الطلب في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    In addition, the documentation submitted by the author with her second application to the Migration Board is considered of low value as the authorities cannot verify its authenticity. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الوثائق التي قدمتها صاحبة البلاغ مع طلبها الثاني إلى دائرة الهجرة لا قيمة لها لأن السلطات لم تتمكَّن من التحقق من صحتها.
    5.7 On 27 April 2007, the author filed a new application for a residence permit to the Migration Board. UN 5-7 وفي 27 نيسان/أبريل 2007 قدم صاحب البلاغ طلباً آخر لمجلس الهجرة للحصول على تصريح إقامة.
    From his statement to the Migration Board, it seems that the Afghan authorities took very little interest in him. UN ويستفاد من أقواله أمام مجلس الهجرة أن السلطات الأفغانية لم توليه اهتماماً يذكر.
    According to the Ambassador, this is up to the Migration Board. UN وحسب السفير، فإن ذلك بيد مجلس الهجرة.
    The embassies referred the author's counsels to the Migration Board. UN وأحالت السفارتان محاميي صاحب البلاغ إلى مجلس شؤون الهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more