"to the ministries of" - Translation from English to Arabic

    • إلى وزارات
        
    • إلى وزارتي
        
    • لوزارات
        
    • لوزارتي
        
    • للوزارات المعنية
        
    Provision of advice to the Ministries of Education, Youth and Sports on the implementation of a National Youth Policy and Youth Service UN إسداء المشورة إلى وزارات التعليم والشباب والرياضة بشأن تنفيذ سياسة وطنية للشباب وخدمة الشباب
    Provision of advice to the Ministries of Education and Youth and Sports on the implementation of a National Youth Policy and Youth Service UN إسداء المشورة إلى وزارات التعليم والشباب والرياضة بشأن تنفيذ سياسة وطنية للشباب وخدمة الشباب
    Companies managing explosives have to submit detailed plans to the Ministries of industry, interior and defence. UN فعلى الشركات التي تتعامل مع الذخائر أن تقدم خططاً تفصيلية إلى وزارات الصناعة والداخلية والدفاع.
    :: Technical advice provided to the Ministries of Regional Integration and External Relations UN :: تقديم المشورة التقنية إلى وزارتي التكامل الإقليمي والعلاقات الخارجية
    EUPM also provided technical assistance to the Ministries of Security and Finance in harmonizing the Law on Salaries with police-related legislation. UN وقدمت البعثة أيضا مساعدة تقنية إلى وزارتي الأمن والمالية في تنسيق قانون المرتبات مع التشريعات المتصلة بأجهزة الشرطة.
    Support to the Ministries of justice continued in the form of infrastructure and training. UN وفي الوقت نفسه، استمر تقديم الدعم لوزارات العدل في شكل هياكل أساسية وعمليات تدريبية.
    :: Technical and political advice provided to the Ministries of Regional Integration and External Relations UN :: إسداء المشورة التقنية والسياسية لوزارتي التكامل الإقليمي والعلاقات الخارجية
    Several international agencies have been providing support to the Ministries of Health of Guinea, Liberia and Sierra Leone. UN ويقدم عدد من الوكالات الدولية المساعدة إلى وزارات الصحة في سيراليون وغينيا - بيساو وليبريا.
    To achieve this, UNDP needs to further leverage its general access to the Ministries of finance and economic planning to ensure that environment and climate change issues are more squarely at the centre of the national development agenda. UN ويحتاج البرنامج الإنمائي لتحقيق هذا الغرض إلى مواصلة الاستفادة من إمكانية وصوله إلى وزارات المالية والتخطيط الاقتصادي لكفالة أن تكون المسائل المتعلقة بالبيئة وتغير المناخ في صميم البرامج الإنمائية الوطنية على نحو أكثر وضوحا.
    :: Provision of advice to the Ministries of National Education, the Interior and Defence on mainstreaming human rights into the curricula of primary and secondary schools and of police and gendarmerie training academies, including through 12 monthly meetings with the National Committee for Human Rights Education UN :: إسداء المشورة إلى وزارات التعليم الوطني والداخلية والدفاع في إدماج حقوق الإنسان في صلب المناهج الدراسية في المدارس الابتدائية والثانوية وفي أكاديميات التدريب للشرطة والدرك، بما في ذلك من خلال عقد 12 اجتماعا شهريا مع اللجنة الوطنية للتوعية بحقوق الإنسان
    The estimates are sent out to the Ministries of health for validation prior to publication, but users are advised that country data may still differ in terms of definitions, data-collection methods, population coverage and estimation methods used. UN وتُرسل التقديرات إلى وزارات الصحة للتثبت من صحتها قبل نشرها، بيد أنه يُلفت انتباه المستخدمين إلى أن البيانات القطرية قد تظل مختلفة من حيث التعاريف وأساليب جمع البيانات، والتغطية السكانية وأساليب التقدير المستخدمة.
    OHCHR/Cambodia introduced to the Working Group the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking, which were provided in Khmer to the Ministries of the Interior, Justice, Social Affairs and Women's Affairs. UN وأطلع المكتب الفريق العامل على المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها بشأن حقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص التي قدمت بلغة الخمير إلى وزارات الداخلية، والعدل، والشؤون الاجتماعية وشؤون المرأة.
    For those Parties that have not yet identified National Focal Points, the notification will be sent to the Diplomatic Missions in Bonn, and to the Permanent Missions in New York or to the Ministries of Foreign Affairs for those Parties not represented in Bonn. UN وفيما يتعلق باﻷطراف التي لم تحدد بعد مراكز تنسيق وطنية، سيُرسل اﻹخطار إلى البعثات الدبلوماسية في بون، وإلى البعثات الدائمة في نيويورك أو إلى وزارات خارجية اﻷطراف التي ليس لديها تمثيل في بون.
    UNMIL also provided advice to the Ministries of Agriculture, Labour and Internal Affairs on issues related to the formalization of the Guthrie and Sinoe rubber plantations. UN وقدمت البعثة أيضا المشورة إلى وزارات الزراعة، والعمل، والشؤون الداخلية بشأن مسائل تتعلق بإضفاء الطابع الرسمي على مزرعتي غيرثي وسينو للمطاط.
    Responsibility for delivering the training has shifted over time to the Ministries of Defence and of the Interior. UN ولقد انتقلت مسؤولية توفير التدريب بمرور الوقت إلى وزارتي الدفاع والداخلية.
    :: Technical advice provided to the Ministries of Defence and Interior on the management of weapons, disarmament and demobilization/integration of militia members UN :: تقديم المشورة الفنية إلى وزارتي الدفاع والداخلية بشأن إدارة الأسلحة ونزع السلاح وتسريح/إدماج أفراد الميليشيات
    It also continues to provide technical support and liaison to the Ministries of Agriculture, in addition to preparing a mid-term strategy for sustainable agricultural development. UN كما يواصل تقديم الدعم التقني إلى وزارتي الزراعة وإقامة الاتصال معهما، باﻹضافة إلى إعداد استراتيجية متوسطة اﻷجل للتنمية الزراعية المستدامة.
    According to the mechanism put in place, all applications for export licences will be submitted for approval by the Ministry of Trade to the Ministries of Foreign Affairs and Defence. UN واستناداً إلى الآلية القائمة، تُقدّم جميع الطلبات للحصول على تراخيص تصدير للموافقة عليها من قبل وزارة التجارة إلى وزارتي الشؤون الخارجية والدفاع.
    Responsibility for delivering training over time shifted to the Ministries of Defence and the Interior, and to NGOs, and involvement by the Office has now been brought to a halt. UN وانتقلت مسؤولية تنظيم الدورات التدريبية مع الوقت إلى وزارتي الدفاع والداخلية وإلى المنظمات غير الحكومية، ولم يعد المكتب يشارك في تنظيمها الآن.
    The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Tajikistan takes this opportunity to convey to the Ministries of Foreign Affairs of the States members of the Commonwealth of Independent States, Azerbaijan and Georgia the renewed assurances of its highest consideration. UN وتغتنم وزارة خارجية جمهورية طاجيكستان هذه الفرصة لتعرب مجددا لوزارات خارجية الدول اﻷعضاء في كومنولث الدول المستقلة، وأذربيجان وجورجيا عن أسمى آيات التقدير.
    The provision of technical support and liaison to the Ministries of Agriculture continues, as do assessing needs and data collection. UN ويستمر تقديم الدعم التقني لوزارتي الزراعة وإقامة الاتصال معهما، كما يستمر تقييم الاحتياجات وجمع البيانات.
    The campaign advocated for women's human rights issues and for more technical support to the Ministries of gender in such areas as gender budgeting. UN ودعت الحملة إلى مراعاة مسائل حقوق الإنسان للمرأة وإلى تقديم المزيد من المساعدة التقنية للوزارات المعنية بالمسائل الجنسانية في مجالات من قبيل الميزنة المراعية للاعتبارات الجنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more