"to the ministry of the interior" - Translation from English to Arabic

    • إلى وزارة الداخلية
        
    • لوزارة الداخلية
        
    • أمام وزارة الداخلية
        
    • لدى وزارة الداخلية
        
    • الى وزارة الداخلية
        
    • تتبع وزارة الداخلية
        
    • لأمانة الحكم
        
    • إلى وزير الداخلية
        
    Upon receiving the information notice on the case, the State Directorate for Religious Denominations forwarded a request to the Ministry of the Interior to conduct a thorough investigation of the case. UN وطلبت الإدارة الحكومية للشؤون الدينية، بعد إبلاغها بهذه المسألة، إلى وزارة الداخلية إجراء تحقيق متعمق في هذا الشأن.
    It was subsequently determined that the vehicle’s licence plates belonged to the Ministry of the Interior and had been assigned to the presidential palace. UN وتبين فيما بعد من لوحة الترخيص أن السيارة تنتمي إلى وزارة الداخلية وأنها كانت مخصصة لقصر الرئاسة.
    The asylum—seeker was heard by an expert from OFPRA, who gave his opinion on behalf of the Ministry of Foreign Affairs; that opinion was transmitted to the Ministry of the Interior, where the decision was taken. UN ويستمع إلى طالب اللجوء خبير من المكتب المختص بحماية اللاجئين واﻷشخاص عديمي الجنسية ويبدي رأيه في الطلب نيابة عن وزارة الخارجية. ويقدﱠم هذا الرأي إلى وزارة الداخلية التي تتخذ القرار في نهاية المطاف.
    Later in the month, a detailed report on the examination was forwarded to the Ministry of the Interior. UN وفي وقت لاحق من الشهر، أحيل إلى وزارة الداخلية تقرير مفصل عن الفحص.
    The Office had provided advice to the Ministry of the Interior on this draft. UN وكان المكتب قد قدم المشورة لوزارة الداخلية حول هذا المشروع.
    Politically sensitive articles have to be sent to the Ministry of the Interior for clearance. UN وتحال المقالات الحساسة سياسيا إلى وزارة الداخلية قبل نشرها.
    The Special Rapporteur was informed of many cases of declarations submitted to the Ministry of the Interior for which no receipt was received. UN وقد تم إطلاع المقرر الخاص على عدة حالات قدمت فيها طلبات إلى وزارة الداخلية دون الحصول على إيصالات.
    The sources identified themselves as belonging to the Ministry of the Interior and as having in their possession detailed files on the identities and activities of the staff members. UN وعرّف موجهو التهديدات أنفسهم بأنهم ينتمون إلى وزارة الداخلية وبأن بحوزتهم ملفات مفصلة عن هويات وأنشطة الموظفين.
    :: Technical assistance to the Ministry of the Interior in establishing a website to improve communication with the population UN تقديم المساعدة التقنية إلى وزارة الداخلية في إنشاء موقع على الإنترنت بغرض تحسين الاتصالات مع المواطنين
    :: Technical assistance to the Ministry of the Interior in establishing a national canine centre UN تقديم المساعدة التقنية إلى وزارة الداخلية في إنشاء مركز وطني للكلاب البوليسية
    The same applied to the recommendations addressed to the Ministry of the Interior and Justice and the National Institute of Prisons and Penitentiaries (INPEC). UN ويسري ذلك أيضاً على التوصيات الموجهة إلى وزارة الداخلية والعدل والمؤسسة الوطنية للسجون ومراكز الاحتجاز.
    In a letter to the Ministry of the Interior, the applicant requested that his property be returned to his possession. UN ووجه رسالة إلى وزارة الداخلية يطالب فيها باستعادة ممتلكاته.
    The police department immediately sends the application to the Ministry of the Interior. UN ويرسل قسم الشرطة الطلب على الفور إلى وزارة الداخلية.
    The Committee then forwarded the application to the Ministry of the Interior for a final decision. UN وبعد ذلك، أحالت اللجنة الطلب إلى وزارة الداخلية من أجل اتخاذ قرار نهائي.
    This form is also sent to the Ministry of the Interior. UN وتحال هذه الاستمارة أيضا إلى وزارة الداخلية.
    Article 3: Any natural or legal person wishing to engage in the manufacture of or trade in material in categories 1 to 4 and category 5, must make a prior declaration to the Ministry of Defence and to the Ministry of the Interior, respectively. UN المادة 3: على أي شخص طبيعي أو معنوي يرغب في صنع أو تسويق معدات مدرجة في الفئات من 1 إلى 4 أن يقدم إقرارا مسبقا لوزارة الدفاع وفي حالة المعدات المدرجة في الفئة 5 يقدم ذلك الإقرار إلى وزارة الداخلية.
    Actual 2012: integration plan and implementation mechanism developed and submitted to the Ministry of the Interior UN عام 2012: وضع خطة الإدماج وآلية التنفيذ وتقديمهما إلى وزارة الداخلية
    The State party argues that the author has not submitted any complaints to the administration of the IVS facility or to the Ministry of the Interior. UN وتسوق الدولة الطرف الحجةَ بأن صاحبة البلاغ لم تقدم أي شكاوى إلى إدارة مرفق الاحتجاز المؤقت أو إلى وزارة الداخلية.
    In 2009, this information was made available to the Ministry of the Interior and the International Commission against Impunity in Guatemala for use in investigations into crimes against humanity that occurred during the armed conflict. UN وفي عام 2009، أتيحت هذه المعلومات لوزارة الداخلية واللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا لاستخدامها في التحقيقات في الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية التي وقعت خلال النـزاع المسلح.
    The organizers of a meeting were to be informed without delay of any such ban and were entitled to appeal against it to the Ministry of the Interior. UN ولا بد من ابلاغ منظمي الاجتماع بهذا الحظر دون تأخير، ومن حقهم الطعن في هذا القرار أمام وزارة الداخلية.
    Such decisions could be appealed to the Ministry of the Interior. UN ويمكن الطعن بهذه القرارات لدى وزارة الداخلية.
    She was arrested when she applied to the Ministry of the Interior to obtain an identity card since her three-month permit had expired two weeks before. UN وألقي القبض على هذه السيدة عندما قدمت طلبا الى وزارة الداخلية للحصول على بطاقة هوية، نظرا لانتهاء صلاحية تصريحها ومدته ثلاثة أشهر منذ اسبوعين.
    (f) Indigenous Peoples Unit, attached to the Ministry of the Interior and Justice, funded in the amount of $1 million; UN (و) إنشاء وحدة الشعوب الأصلية التابعة لأمانة الحكم والعدالة، بمبلغ مليون دولار؛
    Prepares reports on suspicious transactions which the institutions are required to submit to the Ministry of the Interior (MININT) and the Central Risk Information Office (CIR) of the Bank Oversight Office of the Central Bank of Cuba. UN :: إعداد المعلومات المتعلقة بالمعاملات المشبوهة التي ينبغي للمؤسسات تقديمها إلى وزير الداخلية ومركز المعلومات الخطيرة التابع للإشراف المصرفي لبنك كوبا المركزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more