"to the most vulnerable groups" - Translation from English to Arabic

    • إلى أضعف الفئات
        
    • إلى أشد الفئات ضعفاً
        
    • إلى أضعف المجموعات
        
    • إلى أكثر الفئات ضعفاً
        
    • إلى أشد الفئات ضعفا
        
    • لأضعف الفئات
        
    • إلى الفئات الأضعف
        
    • إلى أضعف فئات
        
    • للفئات الأشد ضعفاً
        
    • للفئات الأكثر ضعفا
        
    • لأشد الفئات ضعفاً
        
    • ﻷشد الفئات ضعفا
        
    • إلى الفئات الأشد ضعفا
        
    • نحو أضعف الفئات
        
    • الى أضعف الفئات
        
    The Committee recommends to the State party to prioritize and target social services for children belonging to the most vulnerable groups. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتحديد أولويات الخدمات الاجتماعية وتوجيهها إلى الأطفال المنتمين إلى أضعف الفئات.
    The Committee recommends that the State party prioritize and target social services for children belonging to the most vulnerable groups. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمنح الأولوية للخدمات الاجتماعية المخصصة للأطفال المنتمين إلى أضعف الفئات والتركيز على هذه الخدمات.
    In this regard, the Committee urges the State party to prioritize and target social services for children belonging to the most vulnerable groups, and to take all effective measures to ensure their protection from exploitation. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تولي الأولوية للخدمات الاجتماعية وتحدّد أهدافها لصالح الأطفال المنتمين إلى أشد الفئات ضعفاً وأن تتخذ جميع التدابير الفعالة لضمان حمايتهم من الاستغلال.
    (b) Prioritize and target social services for children belonging to the most vulnerable groups. UN (ب) تحديد أولويات وأهداف الخدمات الاجتماعية والمقدمة للأطفال المنتمين إلى أضعف المجموعات.
    Jamaica also noted the special attention devoted to the most vulnerable groups within society, such as women, children and Amerindian communities. UN وأشارت جامايكا أيضاً إلى الاهتمام الخاص الموجه إلى أكثر الفئات ضعفاً في المجتمع، مثل النساء والأطفال وجماعات الأمريكيين الهنود.
    The Principles and Guidelines draw on existing international instruments and best practices to identify the core principles that States should follow to provide broader and more effective access to legal aid in the criminal justice systems, particularly to individuals belonging to the most vulnerable groups. UN وتستند هذه المبادئ والتوجيهات إلى الصكوك وأفضل الممارسات الدولية القائمة لتحديد المبادئ الرئيسية التي ينبغي للدول العمل بها لتوفير سبل الحصول على المساعدة القانونية على نطاق أوسع وبمزيد من الفعالية في نظم العدالة الجنائية، لا سيما للأفراد المنتمين إلى أضعف الفئات.
    In particular, it notes the impact of high external debt payments and increasing levels of unemployment and poverty, especially on children belonging to the most vulnerable groups. UN وتلاحظ اللجنة على الأخص الأثر المترتب على دفع مبالغ كبيرة لتسديد الدين الخارجي وارتفاع مستويات البطالة والفقر، لا سيما على الأطفال المنتمين إلى أضعف الفئات.
    The Committee also recommends that the State party prioritize and target social services for children belonging to the most vulnerable groups. UN كما توصي اللجنة بأن ترتب الدولة الطرف أولويات الخدمات الاجتماعية الموجهة إلى الأطفال المنتمين إلى أضعف الفئات وأن تتخذها هدفاً لها.
    The Committee further recommends that the State party undertake to gather all necessary information on the situation of children in the various areas covered by the Convention, including on children belonging to the most vulnerable groups. UN ٨٦٢ - كما توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بجمع كافة المعلومات اللازمة عن حالة اﻷطفال في مختلف المجالات التي تشملها الاتفاقية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة باﻷطفال المنتمين إلى أضعف الفئات.
    In this perspective, the Government should pursue its efforts in close cooperation with community leaders and with non-governmental organizations, with a view to promoting change in persisting negative attitudes towards children belonging to the most vulnerable groups. UN ومن هذا المنظور يجب أن تواصل الحكومة جهودها بتعاون وثيق مع قادة المجتمعات المحلية ومع المنظمات غير الحكومية بغية تشجيع تغيير المواقف السلبية المستمرة تجاه اﻷطفال الذين ينتمون إلى أضعف الفئات.
    The Committee also recommends that the State party prioritize and target social services for children belonging to the most vulnerable groups. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بإعطاء الأولوية للخدمات الاجتماعية الموجهة إلى الأطفال الذين ينتمون إلى أضعف الفئات وباستهداف هذه الخدمات.
    (c) Continue to prioritize and target resources and social services to children belonging to the most vulnerable groups; UN (ج) مواصلة تحديد أولويات الخدمات الاجتماعية المقدمة للأطفال المنتمين إلى أشد الفئات ضعفاً وتوجيه الموارد إليها؛
    109. The Committee is deeply concerned about the insufficiency of measures to collect disaggregated statistical data and other information on the situation of children, especially those belonging to the most vulnerable groups. UN ٩٠١- وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لجمع البيانات الاحصائية المفصلة والمعلومات اﻷخرى عن حالة اﻷطفال، ولا سيما أولئك الذين ينتمون إلى أشد الفئات ضعفاً.
    In particular it notes the impact of high external debt payments, pressures exerted by structural adjustment, increasing levels of unemployment, the deteriorating economic conditions and rampant corruption, especially on children belonging to the most vulnerable groups. UN وتلاحظ بوجه الخصوص ما لارتفاع مدفوعات الدين الخارجي، والضغوط التي تمارس بسبب التكيف الهيكلي، وارتفاع مستويات البطالة، وتردّي الظروف الاقتصادية، وتفشّي الفساد، من آثار على الأطفال لا سيما الأطفال الذين ينتمون إلى أضعف المجموعات.
    The Committee is concerned, however, about the lack of information in a number of areas, notably on budget allocations at the provincial and district levels and on the proportion of resources allocated to children belonging to the most vulnerable groups. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء نقص المعلومات بشأن مجالات عديدة، ولا سيما الاعتمادات المخصصة في الميزانية على مستوى المقاطعات والمناطق وحصة الموارد المخصصة للأطفال المنتمين إلى أكثر الفئات ضعفاً.
    This has involved working with community leaders on security and protection concerns and responding to the needs of individuals belonging to the most vulnerable groups. UN وشمل ذلك العملَ مع قادة المجتمعات المحلية فيما يتعلق بشواغل الأمن والحماية، والاستجابة لاحتياجات الأفراد المنتمين إلى أشد الفئات ضعفا.
    Special attention must be paid to the most vulnerable groups and the poor. UN ويجب علينا أن نولي اهتماما خاصا لأضعف الفئات والفقراء.
    (a) Take all necessary measures to ensure that articles 28 and 29 of the Convention are fully implemented, in particular with regard to children belonging to the most vulnerable groups (i.e. indigenous children, homeless children, children living in remote areas, children with disabilities, etc.); UN (أ) أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لضمان تنفيذ المادتين 28 و29 من الاتفاقية تنفيذاً تاماً، ولا سيما فيما يتعلق بالأطفال الذين ينتمون إلى الفئات الأضعف (أي أطفال السكان الأصليين، والأطفال المشردين، والأطفال الذين يقيمون في المناطق النائية، والأطفال المعوقين، وغيرهم)؛
    591. The Committee also recommends that the State party gather all necessary data on the situation of children in the various areas covered by the Convention, including on children belonging to the most vulnerable groups. UN ١٩٥ - كما توصي اللجنة الدولة الطرف بجمع كل البيانات اللازمة عن حالة اﻷطفال في شتى المجالات المشمولة بالاتفاقية، بما يشمل البيانات عن اﻷطفال المنتمين إلى أضعف فئات السكان.
    (i) Pay particular attention to children living in extreme poverty, as well as to the most vulnerable groups, including persons with disabilities who live in extreme poverty; UN (ط) إيلاء اهتمام خاص للأطفال الذين يعيشون في فقر مدقع، وكذلك للفئات الأشد ضعفاً بمن فيها المعوقون الذين يعيشون في فقر مدقع؛
    The centres will operate as legal aid offices, providing information on rights and the functioning of the justice system, as well as legal counselling and judicial representation to the most vulnerable groups. UN وسيعمل المركزان كمكتبين للمساعدة القانونية، بتقديم المعلومات عن الحقوق وعن أداء النظام القضائي، فضلا عن تقديم المشورة القانونية والتمثيل القانوني للفئات الأكثر ضعفا.
    It also seeks to provide special protection to the most vulnerable groups, namely children, youngsters, persons with disabilities and elderly persons, as well as others in situation of economic or social deprivation, social exclusion or dysfunction. UN ويهدف أيضاً إلى توفير الحماية الخاصة لأشد الفئات ضعفاً أي للأطفال والأحداث والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين وغيرهم من الأشخاص المعانين من الحرمان الاقتصادي أو الاجتماعي أو الاستبعاد الاجتماعي أو الاختلال.
    To help the affected populations and support local coping mechanisms, United Nations agencies and non-governmental organizations assisted with the delivery of potable water, the provision of food aid to the most vulnerable groups and the repairing of strategic water wells and boreholes in the worst affected areas. UN وساعدت وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بتوصيل مياه الشرب، وتوفير المعونة الغذائية ﻷشد الفئات ضعفا وإصلاح آبار المياه السطحية والارتوازية الاستراتيجية في أسوأ المناطق تأثرا، لمساعدة السكان المتأثرين ودعم اﻵليات المحلية لتخطي المصاعب.
    That situation impeded the implementation of sectoral programmes and the rendering of emergency humanitarian assistance to the most vulnerable groups of the population. UN وعرقل ذلك الوضع تنفيذ البرامج القطاعية وتوصيل المساعدة الإنسانية الطارئة إلى الفئات الأشد ضعفا من السكان.
    In this perspective, the Government should pursue its efforts in close cooperation with community leaders and with non-governmental organizations, with a view to promoting change in persisting negative attitudes towards children belonging to the most vulnerable groups. UN ومن هذا المنظور يجب أن تواصل الحكومة جهودها بتعاون وثيق مع قادة المجتمعات المحلية ومع المنظمات غير الحكومية بغية تشجيع تغيير المواقف السلبية المستمرة تجاه اﻷطفال الذين ينتمون الى أضعف الفئات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more