"to the multilateral fund" - Translation from English to Arabic

    • للصندوق المتعدد الأطراف
        
    • للصندوق متعدد الأطراف
        
    • في الصندوق المتعدد الأطراف
        
    • بالصندوق المتعدد الأطراف
        
    • في الصندوق متعدد الأطراف
        
    • إلى الصندوق المتعدد الأطراف
        
    • إلى الصندوق متعدد الأطراف
        
    • بالصندوق متعدد الأطراف
        
    • على أموال من الصندوق المتعدد اﻷطراف
        
    • للصندوق المتعدّد الأطراف
        
    • الصندوق المتعدّد الأطراف
        
    • بالصندوق المتعدّد الأطراف
        
    A new trust fund similar to the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol; UN ' 3` صندوق استئماني جديد مماثل للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال؛
    A new trust fund similar to the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol; UN ' 3` صندوق استئماني جديد مماثل للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال؛
    He stressed that the proposed amendment was based on the principle of common but differentiated responsibility, with non-Article 5 parties providing additional contributions to the Multilateral Fund. UN وشدد على أن التعديل المقترح كان يستند إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن تباينت، مع تقديم الأطراف غير العاملة بالمادة 5 للمزيد من المساهمات للصندوق المتعدد الأطراف.
    of the fixed-exchange-rate mechanism for contributions to the Multilateral Fund UN سعر الصرف الثابت للعملات للمساهمات المقدمة للصندوق متعدد الأطراف
    The Party advises that it cannot prepare the requested plan of action until its halon phase-out plan has been approved by the Executive Committee to the Multilateral Fund. UN وأبلغ الطرف أنه لا يستطيع إعداد خطة العمل المطلوبة إلى أن تتم الموافقة على خطة التخلص التدريجي للهالونات من جانب اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف.
    " any developing country Party initially classified as non-Article 5 but reclassified subsequently as operating under Article 5 shall not be requested to contribute to the Multilateral Fund. UN " لن يطلب إلى أي بلد نام كان مصنفاً في البداية كطرف غير عامل بموجب المادة 5 ولكن أعيد تصنيفه لاحقاً كطرف عامل بموجب المادة 5 أن يساهم في الصندوق المتعدد الأطراف.
    The former would provide finance to the Multilateral Fund to allow the latter to meet all their commitments. UN وستوفر الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 التمويل للصندوق المتعدد الأطراف كي يتسنى للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 الوفاء بجميع التزاماتها.
    Some representatives said that certain potential funding modalities that had been suggested during the consultation process, for example the option of a new trust fund similar to the Multilateral Fund for Implementation of the Montreal Protocol, did not appear in the draft proposal. UN وقال بعض الممثلين إن بعض طرائق التمويل المحتملة التي اقترحت خلال عملية التشاور، مثل خيار إنشاء صندوق استئماني جديد مماثل للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال لم تظهر في مشروع المقترح.
    The present draft decision therefore sought to simplify procedures by establishing a funding window for the provision of resources to supplement existing pledges to the Multilateral Fund. UN ولذلك فإن مشروع المقرر هذا يسعى إلى تبسيط الإجراءات من خلال إنشاء نافذة تمويل لتوفير موارد تكمل التعهدات الحالية بالتبرع للصندوق المتعدد الأطراف.
    Thirty-fifth meeting of the Executive Committee to the Multilateral Fund [Venue to be decided] UN الاجتماع الخامس والثلاثون للجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف [سيتقرر مكان الانعقاد فيما بعد]
    China also commits to phasing out the CTC consumption in these applications by the end of 2009 as part of the Phase II project, without any additional cost to the Multilateral Fund. UN وتتعهّد الصين أيضاً بإزالة استهلاك رابع كلوريد الكربون في هذه التطبيقات مع نهاية 2009 كجزء من مشروع المرحلة الثانية، من دون أية كلفة إضافية للصندوق المتعدد الأطراف.
    Several Article 5 Parties paid tribute to the Multilateral Fund and its implementing agencies, noting that its assistance had been instrumental in helping them fulfil their obligations under the Protocol. UN وأعرب العديد من الأطراف العاملة بالمادة 5 عن تقديرهم للصندوق المتعدد الأطراف ووكالاته المنفذة مع الإشارة إلى أن المساعدة المقدمة من الصندوق كانت فعالة في تمكينهم من الوفاء بالتزاماتهم المترتبة على البروتوكول.
    To urge Parties to pay their contributions to the Multilateral Fund in full and as early as possible in accordance with paragraph 7 of decision XI/6; UN 5 - أن يحث الأطراف على أن تسدد مساهماتها للصندوق متعدد الأطراف بالكامل وفي أقرب وقت ممكن وفقاً للفقرة 7 من المقرر 11/6؛
    To urge Parties to pay their contributions to the Multilateral Fund in full and as early as possible in accordance with paragraph 7 of decision XI/6; UN 6 - يحث الأطراف على أن تسدد مساهماتها للصندوق متعدد الأطراف بالكامل وفي أقرب وقت ممكن وفقاً للفقرة 7 من المقرر 11/6؛
    5. To urge Parties to pay their contributions to the Multilateral Fund in full and as early as possible in accordance with paragraph 7 of decision XI/6; UN 5 - يحث الأطراف على أن تسدد مساهماتها للصندوق متعدد الأطراف بالكامل وفي أقرب وقت ممكن وفقاً للفقرة 7 من المقرر 11/6؛
    The Parties also requested the Secretariat to prepare alternative proposals for extending the fixedexchangerate mechanism applicable to Party contributions to the Multilateral Fund in accordance with decisions XI/6, XIV/40 and XVII/41. UN وطلبت الأطراف أيضاً إلى الأمانة أن تعد مقترحات بديلة لتمديد آلية سعر الصرف الثابت المطبقة في اشتراكات الأطراف في الصندوق المتعدد الأطراف وفقاً للمقررات 9/6 و14/40 و17/41.
    At the eleventh meeting of the Executive Committee of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol, it was decided that promissory notes constitute committable resources and that the deposit of a promissory note would be considered to be payment of a country's contribution to the Multilateral Fund. UN وتَقرر في الاجتماع الحادي عشر للجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال أن السندات الإذنية تشكل موارد يجوز الالتزام بها، وأن إيداع سند إذني يعتبر سدادا لمساهمة البلد المعني في الصندوق المتعدد الأطراف.
    2. That parties choosing to pay their contributions to the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol in national currencies will calculate their contributions based on the average United Nations exchange rate for the six-month period commencing [1 January 2014]; UN 2 - أن تقوم الأطراف التي تختار تسديد مساهماتها في الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بعملاتها المحلية بحساب مساهماتها على أساس متوسط سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة لفترة الأشهر الستة التي تبدأ في [1 كانون الثاني/يناير 2014]؛
    They included a pledge receivable pertaining to the Multilateral Fund of $73.07 million which had been outstanding for more than five years. UN وهي تشمل تبرعا قيد التحصيل يتعلق بالصندوق المتعدد الأطراف قيمته 73.07 مليون دولار مضى عليه أكثر من خمس سنوات دون تحصيل.
    He expressed thanks to all those Parties that had contributed to the Multilateral Fund over the years for their commitment and support to the developing countries. UN وتوجه بالشكر لجميع الأطراف التي ساهمت في الصندوق متعدد الأطراف على مر السنوات لما أبدته من إلتزام ولدعمها للبلدان النامية.
    Two representatives pointed to the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol as a model of the sort of compliance-related financial mechanism that would be needed. UN وأشار ممثلان إلى الصندوق المتعدد الأطراف المؤقت لتنفيذ بروتوكول مونتريال كنموذج لنوع الآليات المالية المعنية بالامتثال التي توجد حاجة إليها.
    In conclusion, he said that the success of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer was due in good part to the Multilateral Fund, which entailed the transfer of a relatively small volume of resources to tackle a global problem. UN وفي الختام قال إن نجاح بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون يرجع إلى حد كبير إلى الصندوق متعدد الأطراف الذي نقل قدراً صغيراً نسبياً من الموارد لمعالجة مشكلة عالمية.
    5. Consideration of issues related to the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol UN 5 - النظر في قضايا تتصل بالصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال
    The first group includes large firms which are consumers of ODS, but with access to the Multilateral Fund. UN تشمل المجموعة اﻷولى الشركات الكبيرة المستهلكة للمواد المستنفدة لﻷوزون والتي يمكنها الحصول على أموال من الصندوق المتعدد اﻷطراف.
    The UNEP secretariat is also responsible for providing treasury and other secretariat services to the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol. UN 9 - وتتولّى أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المسؤولية أيضاً عن تقديم خدمات الخزانة وغيرها من خدمات الأمانة للصندوق المتعدّد الأطراف من أجل تنفيذ بروتوكول مونتريال.
    UNIDO has another 35 HCFC phase-out plans in its portfolio and these will shortly be submitted for approval to the Multilateral Fund. UN ومع ذلك فإنَّ اليونيدو لديها في حافظة مشاريعها 35 خطة مماثلة لإدارة التخلّص التدريجي من هذه المواد، وسوف تُقدَّم قريبا من أجل الحصول على الموافقة عليها إلى الصندوق المتعدّد الأطراف.
    Likewise, ongoing UNIDO projects related to the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol amount to about $61.5 million. UN 22- وكذلك فإنَّ مشاريع اليونيدو الجارية حاليا فيما يتصل بالصندوق المتعدّد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال تبلغ قيمتها زهاء 61.5 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more