"to the national commission" - Translation from English to Arabic

    • إلى اللجنة الوطنية
        
    • للجنة الوطنية
        
    • على اللجنة الوطنية
        
    • في اللجنة الوطنية
        
    • باللجنة الوطنية
        
    • أمام اللجنة الوطنية
        
    • للمفوضية الوطنية
        
    On the basis of the CIVPOL investigations, six cases were referred to the National Commission for Police Affairs for action. UN وبناء على التحقيقات التي أجرتها الشرطة المدنية، أحيلت ست حالات إلى اللجنة الوطنية لشؤون الشرطة لاتخاذ اجراءات بشأنها.
    A complaint can be lodged either to the National Commission for the Promotion of Equality of to the Broadcasting Authority itself. UN ويمكن تقديم شكوى إما إلى اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة أو إلى سلطة الإذاعة نفسها.
    At the time of preparation of the present report, the Special Representative is conducting a mission to Rwanda, during which technical assistance to the National Commission will be discussed. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، يقوم الممثل الخاص ببعثة إلى رواندا ستناقش أثناءها المساعدة التقنية إلى اللجنة الوطنية.
    :: Support to the National Commission for the Rights of the Child and continuous advocacy for and monitoring of the law against domestic violence UN :: تقديم الدعم للجنة الوطنية لحقوق الطفل، والاستمرار في مساندة قانون مكافحة العنف العائلي ورصده
    It focused on awareness-raising and providing support to the National Commission for the Development of Indigenous Peoples. UN وركز المشروع على إذكاء الوعي وتقديم الدعم للجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية.
    Advice to the National Commission for Demobilization, Reinsertion and Reintegration on the design and implementation of disarmament and demobilization procedures for the FNL UN إسداء المشورة إلى اللجنة الوطنية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن تصميم وتنفيذ إجراءات نزع سلاح أفراد قوات التحرير الوطنية وتسريحهم
    In this connection, the Mission will continue to support the Government of Haiti and to provide logistical, financial and technical support to the National Commission on Disarmament, Dismantlement and Reintegration. UN وفي هذا الصدد، ستواصل البعثة دعم حكومة هايتي وتقديم الدعم اللوجستي والمالي والتقني إلى اللجنة الوطنية.
    Support to the National Commission for the Rights of the Child and continuous advocacy for and monitoring of the law against domestic violence UN تقديم الدعم إلى اللجنة الوطنية لحقوق الطفل، ومواصلة نعم قدمت البعثة الدعم إلى اللجنة الوطنية لحقوق الطفل في
    There is an action plan for the period until 2016 requiring public bodies to submit information to the National Commission every three months. UN وهناك خطة عمل للفترة الممتدة حتى عام 2016 تلزم الهيئات العامة بتقديم معلومات إلى اللجنة الوطنية كل ثلاثة أشهر.
    The Programme functions through the Indian Affairs Unit, attached to the Second General Inspectorate, which uses strategies different from those normally employed for resolving other complaints submitted to the National Commission for Human Rights. UN ويمارس البرنامج مهامه عن طريق وحدة الشؤون الهندية التابعة لادارة التفتيش العامة الثانية التي تطبق استراتيجيات مختلفة عن تلك المطبقة في العادة للبت في الشكاوى المقدمة إلى اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان.
    The Union Government provides necessary human and financial resources to the National Commission for Women to carry out its mandate. UN وتقدم الحكومة الاتحادية الموارد البشرية والمالية اللازمة إلى اللجنة الوطنية للمرأة من أجل الاضطلاع بولايتها.
    While the courts records have been entrusted to the National Commission for the Fight against Genocide, the Commission is not equipped with an adequate system to protect the files efficiently. UN وفي حين أُسندت سجلات المحاكم إلى اللجنة الوطنية لمناهضة الإبادة الجماعية، فإن اللجنة ليست مزودة بنظام ملائم لحماية الملفات بكفاءة.
    Although a national strategy for the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities has yet to be developed, UNMIL continued providing technical advice and support to the National Commission on Disabilities. UN وواصلت البعثة إسداء المشورة والدعم التقنيين إلى اللجنة الوطنية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة رغم أنه لم يتم بعد وضع استراتيجية وطنية لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Technical and logistical support to the National Commission for Disarmament, Demobilization and Reintegration for the storage, disposal and destruction of weapons and arms collected UN تقديم دعم تقني ولوجستي إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بشأن تخزين وتصريف وتدمير الأسلحة والذخيرة التي جُمعت
    In 2006, OIP referred five cases to the National Commission on Security Ethics (CNDS) concerning acts of deliberate assault perpetrated by guards on inmates in the Liancourt prison. UN وفي عام 2006، قدم المرصد الدولي للسجون خمس قضايا إلى اللجنة الوطنية لعلم واجبات الأمن تتعلق بأعمال عنف مارسها الحرس دون مبرر على المحتجزين في سجن ليانكور.
    All these measures proved to the National Commission that rape and sexual violence crimes had been committed in the States of Darfur. UN وقد أثبتت جميع هذه التدابير للجنة الوطنية أن جرائم اغتصاب وعنف جنسي قد وقعت في ولايات دارفور.
    Of course, the question of the institutional status to be given to the National Commission responsible for the process remains to be decided. UN ومن المعلوم أن مسألة الترسيخ المؤسسي للجنة الوطنية المكلفة بالعملية تبقى قائمة.
    I wish to extend thanks to the National Commission for the Development of Indigenous Peoples (CDI) for its input on the subject. UN وأود أن أتقدم بالشكر للجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية لما قدمته من إسهامات في هذا الموضوع.
    UNOCI will continue to provide technical cooperation assistance to the Ministry of Justice, Human Rights and Public Liberties, as well as to the National Commission for Human Rights, to increase their capacity to promote and protect human rights. UN وستواصل العملية تقديم المساعدة في مجال التعاون التقني لوزارة العدل وحقوق الإنسان والحريات العامة وكذلك للجنة الوطنية لحقوق الإنسان من أجل زيادة قدراتهما على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Please indicate the number of cases of gender-based discrimination brought to the National Commission on Human Rights by women in the past five years and the outcome of such cases. UN يُرجى بيان عدد القضايا المتعلقة بالتمييز الجنساني التي عرضتها النساء على اللجنة الوطنية خلال السنوات الخمس الماضية ونتائج هذه القضايا.
    It was also surprising that, thus far, only one person, the Chairman, had been appointed to the National Commission on Truth and Justice. UN ١٣ - وأعرب عن دهشته أيضا ﻷنه لم يعين حتى اﻵن في اللجنة الوطنية المعنية بالحقيقة والعدالة سوى شخص واحد، وهو الرئيس.
    Please provide information regarding the status and the human and financial resources of the Ministry of Women Development and its relation to the National Commission on the Status of Women. UN ويرجى تقديم معلومات عن وضع وزارة تنمية المرأة ومواردها البشرية والمالية وعلاقتها باللجنة الوطنية لوضع المرأة.
    The Committee is further concerned that due to the lack of professional capacity, the Observatory depends on volunteers at the district and sector levels to carry out its core functions, which could compromise its professionalism as well as accountability to the National Commission. UN ويساورها القلق كذلك من اعتماد المرصد على المتطوعين على صعيدي الأقضية والقطاعات لتنفيذ مهامه الأساسية نظراً لنقص القدرات المهنية، مما يضر بمهنيته وكذلك بمساءلته أمام اللجنة الوطنية.
    According to the National Commission to Combat the Proliferation and Illicit Circulation of Small Arms and Light Weapons of Côte d'Ivoire, these unaccounted for weapons pose a threat to the stability of the western parts of the country bordering Liberia. UN ووفقا للمفوضية الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها على نحو غير مشروع في كوت ديفوار، فإن تلك الأسلحة التي لم يُعثر عليها تشكل تهديداً لاستقرار الأجزاء الغربية من كوت ديفوار الواقعة على حدود ليبريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more