"to the national level" - Translation from English to Arabic

    • إلى المستوى الوطني
        
    • إلى الصعيد الوطني
        
    • الى المستوى الوطني
        
    • إلى الفئة الوطنية
        
    • وانتهاءً بالمستوى الوطني
        
    • بالصعيد الوطني
        
    • للمستوى الوطني
        
    • وحتى المستوى الوطني
        
    Mali stated that a special rapporteur could take recommendations from the regional review meetings to the national level, to promote further implementation of the Madrid Plan. UN وأفادت مالي بأنه يمكن للمقرر الخاص أن ينقل التوصيات الصادرة عن اجتماعات الاستعراض الإقليمي إلى المستوى الوطني للتشجيع على مواصلة تنفيذ خطة مدريد.
    At the international level, smart regulation was advocated, starting with institutions at the global level that would trickle down to the national level. UN وعلى الصعيد الدولي، دعا الخبراء إلى تنظيم بارع يبدأ بمؤسسات تقام على المستوى العالمي ثم تنتقل شيئاً فشيئاً إلى المستوى الوطني.
    Thus, on the basis of the experience of special programmes targeting particular population groups, a qualitative transfer to the national level is taking place. UN ومن ثم، تجري عملية تحويل نوعي إلى المستوى الوطني ترتكز إلى تجربة البرامج الخاصة التي تستهدف فئات سكانية معينة.
    Begun as pilots, those programmes have seen their innovations being scaled up to the national level. UN وقد شهدت تلك البرامج، التي بدأت بشكل تجريبي، ارتفاعاً في مستوى ابتكاراتها لترقى إلى الصعيد الوطني.
    In order to overcome this challenge, Jamaica has adopted several strategies to promote greater participation of all groups in society in the economic, social and cultural development of the nation, from the community to the national level. UN وبغية التغلب على هـــذا التحدي، اعتمدت جامايكا عددا من الاستراتيجيات لتشجيــع جميع فئات المجتمع على توسيع مشاركتها في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لﻷمة، من مستوى المجتمع المحلي الى المستوى الوطني.
    We assisted our colleagues from Madagascar with the development of their strategic plan and the facilitation of their governing board elections from the grass roots to the national level. UN فقد ساعدنا زملاءنا في مدغشقر على تطوير خطتهم الاستراتيجية وتسهيل انتخابات مجلس إدارتهم من القاعدة إلى المستوى الوطني.
    Several countries report that efforts have been scaled up to the national level. UN وتبلِّغ بلدان عديدة عن رفع الجهود إلى المستوى الوطني.
    Information, once analysed and distilled, needs to be fed simultaneously back to the community as well as on to the national level. UN ومتى تم تحليل المعلومات وتصفيتها، يتعين العودة بها إلى المجتمعات المحلية مع رفعها في الوقت نفسه إلى المستوى الوطني.
    The Association runs sports programmes which are used to select athletes from the grassroots to the national level. UN وتدير الجمعية برامج رياضية تُستخدم لاختيار الرياضيين من القاعدة الشعبية إلى المستوى الوطني.
    In 1990, Vanuatu Christian Council Women's Desk (VCC-WD) was created which is composed of churchwomen's groups from different denominations beginning from the village level to the national level. UN وفي عام 1990، أنشئ مكتب شؤون المرأة في المجلس المسيحي بفانواتو، وهو يتألف من مجموعات نساء الكنيسة من مختلف الطوائف ابتداء من مستوى القرية إلى المستوى الوطني.
    That indicates that more progress may be possible, including with regard to access, through the building of working relations with the authorities from team sites to the national level. UN ويشير ذلك إلى أن إحراز المزيد من التقدم قد يكون ممكنا، بما في ذلك التقدم فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى المواقع، عن طريق بناء علاقات عمل مع السلطات من مستوى مواقع الأفرقة إلى المستوى الوطني.
    They also provide a valuable focal point through which guidance, tools and technical cooperation initiatives relating to minority rights may be channelled to the national level. UN وتوفر هذه المؤسسات أيضا جهة تنسيق هامة يمكن أن يوجَّه من خلالها ما يتصل بحقوق الأقليات من إرشادات وأدوات ومبادرات للتعاون التقني إلى المستوى الوطني.
    Non-governmental organizations and academic institutions are important in both collecting and distilling information from the local to the national level. UN وللمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية دور مهم في أنشطة جمع المعلومات وتصفيتها، على حد سواء، انطلاقا من المستوى المحلي إلى المستوى الوطني.
    36. The typical pattern in the intergovernmental realm is to make policies at the global level and to transmit them to the national level for implementation. UN 36 - والنمط المعتاد في العالم الحكومي الدولي هو وضع السياسات على المستوى العالمي، وإحالتها إلى المستوى الوطني لتنفيذها.
    41. Furthermore, the focus of observation should move from the international to the national level. UN ١٤ - وفضلا عن ذلك، ينبغي أن ينتقل تركيز المراقبة من المستوى الدولي إلى المستوى الوطني.
    :: From the global to the national level: from gross domestic product to gross national income UN :: من الصعيد العالمي إلى الصعيد الوطني: من الناتج المحلي الإجمالي إلى الناتج القومي الإجمالي
    The proposals are arranged so as to move from the international level to the national level, but the ordering does not imply any priorities. UN وهي مرتبة بحيث تنتقل من الصعيد الدولي إلى الصعيد الوطني. غير أن ترتيبها لا يوحي بأية أولويات.
    In view of the success of the Saami Parliament in that respect, its example might usefully be transposed to the national level. UN ونظرا لنجاح البرلمان الصامي في هذا الصدد فقد يُنقل مثاله نقلا مفيدا إلى الصعيد الوطني.
    73. One of the areas of the implementation of the right to development that might be explored is the translation of the interdependent and interrelated concept of the right to development to the national level. UN ٧٣ - ويتمثل أحد مجالات إعمال الحق في التنمية التي يمكن استكشافها في ترجمة المفهوم المترابط والمتشابك الكامن في الحق في التنمية الى المستوى الوطني.
    The conversion of five international posts and one international position (P3) under general temporary assistance to the national level represents an efficiency gain of $722,500. UN ويحقق تحويل 5 وظائف دولية ووظيفة واحدة من الرتبة ف-3 تحت بند المساعدة المؤقتة العامة إلى الفئة الوطنية مكسب كفاءة قدره 500 722 دولار.
    This should assist United Nations country teams in improving the linkages of United Nations regional development activities to the national level. UN ويساعد ذلك أفرقة الأمم المتحدة القطرية على تحسين روابط الأنشطة الإنمائية الإقليمية للأمم المتحدة بالصعيد الوطني.
    50. The Sudan likewise attaches great importance to international cooperation and to the need to strengthen such cooperation, harness international and regional capacities and expertise, and transfer them to the national level. UN 50- كذلك يولي السودان اهتماماً كبيراً للتعاون الدولي وضرورة تعزيزه والاستفادة من القدرات والخبرات الدولية والإقليمية ونقلها للمستوى الوطني.
    Action and coordination will also be required between different tiers of policymakers, from the local level to the national level. UN وسوف يقتضي الأمر كذلك اتخاذ إجراءات وتدابير للتنسيق بين المستويات المختلفة من صانعي السياسات ابتداءً من المستوى المحلي وحتى المستوى الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more