"to the needs of children" - Translation from English to Arabic

    • لاحتياجات الأطفال
        
    • احتياجات الأطفال
        
    • باحتياجات الأطفال
        
    • باحتياجات اﻷطفال الذين
        
    • ولاحتياجات الأطفال
        
    • الى احتياجات اﻷطفال
        
    • استجابة لاحتياجات اﻷطفال
        
    • بحاجات اﻷطفال
        
    • لاحتياجات اﻷطفال الذين
        
    • احتياجات الطفل
        
    It may require additional attention to the needs of children with disabilities; UN وقد يتطلب الأمر إيلاء مزيد من الاهتمام لاحتياجات الأطفال ذوي الإعاقة؛
    The inquiry is to pay particular attention to the needs of children. UN وستتولى لجنة التحقيق اهتماماً خاصاً لاحتياجات الأطفال.
    Particular attention should be paid to the needs of children traumatized by the conflict and of caregivers for victims. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الأطفال الذين تأذّوا نفسيا نتيجة للنزاع، واحتياجات مقدمي الرعاية للضحايا.
    In that way, the National Assembly and the District Assembly are able to respond to the needs of children. UN وبهذا يتسنى للجمعية الوطنية وجمعية المنطقة تلبية احتياجات الأطفال.
    Growing attention was being paid to the needs of children with disabilities. UN ويتم إيلاء اهتمام متزايد باحتياجات الأطفال ذوي الإعاقة.
    16. Encourages the Committee, in monitoring the implementation of the Convention, to continue to pay attention to the needs of children in especially difficult circumstances; UN ٦١ - تشجع اللجنة، وهي ترصد تنفيذ الاتفاقية، على مواصلة الاهتمامات باحتياجات اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة؛
    Cooperation and efficiency on the ground must be improved in order to better respond to the needs of children in emergencies and to improve development programmes. UN وينبغي تعزيز التعاون بهدف تحسين الاستجابة لاحتياجات الأطفال في حالات الطوارئ، فضلا عن تعزيز برامج التنمية.
    She highlighted the fact that the core corporate commitments represented the minimum response that could be expected from UNICEF to the needs of children and women in unstable situations. UN فأبرزت حقيقة تتمثل في أن الالتزامات العامة الأساسية تشكل الحد الأدنى من الاستجابة التي يمكن توقعها من اليونيسيف لاحتياجات الأطفال والنساء الذين يتعرضون لحالات عدم الاستقرار.
    An education law had been amended to provide education tailored to the needs of children with multiple disabilities. UN وتم تعديل قانون متعلق بالتعليم لتوفير التعليم المناسب لاحتياجات الأطفال ذوي الإعاقات.
    Another speaker encouraged the Government to support NGOs, especially local ones, in responding to the needs of children. UN وشجع متكلم آخر الحكومة على دعم المنظمات غير الحكومية، خاصة المحلية منها، في مجال الاستجابة لاحتياجات الأطفال.
    Another speaker encouraged the Government to support NGOs, especially local ones, in responding to the needs of children. UN وشجع متكلم آخر الحكومة على دعم المنظمات غير الحكومية، خاصة المحلية منها، في مجال الاستجابة لاحتياجات الأطفال.
    The Government was endeavouring to make such legislation responsive to the needs of children and to focus on protecting them and preventing exploitation, especially with regard to employment. UN والحكومة تسعى إلى أن تستجيب تشريعاتها هذه لاحتياجات الأطفال وتركز على حمايتهم ومنع استغلالهم وخاصة فيما يتعلق بالعمل.
    In that connection also, States should continue to devote special attention to the needs of children when implementing the Millennium Declaration. UN وفي هذا الصدد أيضاً، ينبغي للدول أن تواصل إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الأطفال عندما تنفذ إعلان الألفية.
    All these measures should mainstream gender and pay special attention to the needs of children, older persons and disabled persons. UN ينبغي لكل هذه التدابير أن تعمم مراعاة المنظور الجنساني وإيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الأطفال والمسنين والمعاقين.
    WFP and UNICEF gave special consideration to the needs of children under 2 years of age in the Niger and Pakistan emergencies. UN وأولى البرنامج واليونيسيف اهتماماً خاصاً لاحتياجات الأطفال دون الثانية من العمر في حالتي الطوارئ في النيجر وباكستان.
    Physical accessibility may require additional attention to the needs of children and women with disabilities. UN وقد تتطلب إتاحة إمكانية الوصول المادي إلى الخدمات إيلاء المزيد من الاهتمام لاحتياجات الأطفال والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Special attention must be paid to the needs of children not only during armed conflicts but also in post-conflict situations. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص إلى احتياجات الأطفال ليس فقط أثناء الصراعات المسلحة بل أيضاً في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    Our experience over recent years and the path that remains before us demonstrate that Governments must intensify their response to the needs of children and young people. UN تجربتنا أثناء السنوات الأخيرة والشوط الذي ما زال يتعين علينا أن نقطعه يدللان على أن الحكومات يجب أن تكثف استجابتها لتلبية احتياجات الأطفال والشباب.
    Kiwanis clubs evaluate community needs, raise funds, and conduct service projects, with special attention to the needs of children. UN وتقيِّم نواد كيوانس احتياجات المجتمع المحلي، وتجمع الأموال، وتدير مشاريع الخدمات، مع الاهتمام الخاص باحتياجات الأطفال.
    12. Encourages the Committee, in monitoring the implementation of the Convention, to continue to pay attention to the needs of children in especially difficult circumstances; UN ١٢ - تشجع اللجنة، وهي ترصد تنفيذ الاتفاقية، على مواصلة الاهتمام باحتياجات اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة؛
    (e) To continue to apply a gender perspective in his work and to pay special attention to the issue of maternal mortality and morbidity and to the needs of children and vulnerable and marginalized groups in the realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health; UN (ﻫ) أن يواصل تطبيق منظور جنساني في عمله وأن يولي اهتماماً خاصاً لمسألة الوفيات والأمراض النفاسية، ولاحتياجات الأطفال والفئات الضعيفة والمهمشة في سياق إعمال حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية؛
    The expert also wishes to call attention to the work of the United Nations Research Institute for Social Development's (UNRISD) war torn societies project, recognizing its potential to draw attention to the needs of children in post-conflict recovery. UN وتود الخبيرة كذلك أن توجه الانتباه الى أعمال مشروع المجتمعات التي مزقتها الحروب التابع لمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية، إذ تقر بما لديه من إمكانية جذب الانتباه الى احتياجات اﻷطفال في مرحلة الانعاش فيما بعد النزاع.
    (j) Raise awareness among leaders of mass communications and entertainment industries with a view to sensitizing programmes and services to the needs of children and the protection of their rights; UN )ي( زيادة وعي قادة وسائط الاعلام الجماهيري والصناعات الترفيهية بغية جعل البرامج والخدمات أكثر استجابة لاحتياجات اﻷطفال وحماية حقوقهم؛
    52. Special attention must be paid to the needs of children in armed conflict. UN ٥٢ - ويجب إبداء اهتمام خاص بحاجات اﻷطفال في النزاع المسلح.
    13. Encourages the Committee, in monitoring the implementation of the Convention, to continue to pay attention to the needs of children in especially difficult circumstances; UN ١٣ - تشجع اللجنة على أن تواصل، لدى رصد تنفيذ الاتفاقية، إيلاء اهتمام لاحتياجات اﻷطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة؛
    This strategy will focus on measures to prevent and reduce environmental risks to child survival, protection and education, while enhancing the capacities to respond to the needs of children in the event of a humanitarian crisis linked to climate change. UN وستركز هذه الاستراتيجية على تدابير تستهدف منع الأخطار البيئية التي تهدد بقاء الطفل وحمايته وتعليمه والحد منها، بالاقتران مع تعزيز القدرة على تلبية احتياجات الطفل في حالة حدوث أزمة إنسانية مرتبطة بتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more