Not only will this improve aid by increasing its impact, it will enable us to respond better to the needs of developing countries. | UN | ولن يحسن هذا المعونة عن طريق زيادة تأثيرها فحسب، بل سيمكننا من الاستجابة بشكل أفضل لاحتياجات البلدان النامية. |
Three national workshops are planned to review and revise the integrated guidance to ensure that it is targeted to the needs of developing countries. | UN | ومن المخطط عقد ثلاث حلقات عمل وطنية لاستعراض وتنقيح التوجيهات المتكاملة لضمان تلبيتها لاحتياجات البلدان النامية. |
Investment flows must be made to respond to the needs of developing countries. | UN | ويتعيﱠن العمل على أن تستجيب التدفقات الاستثمارية لاحتياجات البلدان النامية. |
This will not only improve aid by increasing its impact, but also enable us to respond better to the needs of developing countries. | UN | ولن يحسن هذا فحسب المعونة بزيادة تأثيرها، ولكنه سيمكننا أيضا من تلبية احتياجات البلدان النامية بشكل أفضل. |
These institutions collectively offer more than 18,000 training programmes and 12,500 expert services in areas relevant to the needs of developing countries. | UN | وتقدم هذه المؤسسات مجتمعة أكثر من ٠٠٠ ١٨ برنامج تدريبي و ٥٠٠ ١٢ خدمة متخصصة في مجالات تتصل باحتياجات البلدان النامية. |
A new economic order should be established that would pay due attention to the needs of developing countries, in particular. | UN | وينبغي إنشاء نظام اقتصادي جديد يولي الاهتمام الواجب لاحتياجات البلدان النامية بصفة خاصة. |
It welcomes the particular attention given to the needs of developing countries, including LDCs. | UN | وترحب اللجنة بالاهتمام الخاص الذي أولي لاحتياجات البلدان النامية بما فيها أقل البلدان نمواً. |
It welcomes the particular attention given to the needs of developing countries, including LDCs. | UN | وترحب اللجنة بالاهتمام الخاص الذي أولي لاحتياجات البلدان النامية بما فيها أقل البلدان نمواً. |
This programme approach would also help increase the predictability and sustainability of UNCTAD technical assistance activities, as well as their flexibility in response to the needs of developing countries | UN | ومن شأن هذا النهج البرنامجي أن يساعد أيضاً في زيادة قدرة التنبؤ بأنشطة الأونكتاد في مجال المساعدة التقنية واستدامتها فضلاً عن مرونتها للاستجابة لاحتياجات البلدان النامية. |
The goal of the Centre is to respond to the needs of developing countries in the field of good governance and democratic institutions. | UN | ويهدف المركز إلى الاستجابة لاحتياجات البلدان النامية في ميدان الحوكمة الرشيدة والمؤسسات الديمقراطية. |
In that connection, special attention must be given to the needs of developing countries, particularly the least developed countries and the small island developing States. | UN | وقالت إنه يجب إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان النامية خاصة أقل البلدان نموا والدول النامية الجزرية الصغيرة. |
The late Minister endeavoured to make the international community responsive to the needs of developing countries. | UN | ولقد سعى الوزير الراحل إلى جعل المجتمع الدولي يستجيب لاحتياجات البلدان النامية. |
The Chinese delegation hoped that, in identifying programme areas and projects, the Council would pay due attention to the needs of developing countries. | UN | ويأمل الوفد الصيني أن يولي المجلس الاهتمام الواجب، عند تحديد المجالات البرنامجية والمشاريع، لاحتياجات البلدان النامية. |
More importantly, it has served to make agency programmes more responsive to the needs of developing countries. | UN | واﻷهم من ذلك أنه جعل البرامج التي تقوم بها الوكالات تستجيب بشكل أفضل لاحتياجات البلدان النامية. |
It was implemented flexibly and promptly in response to the needs of developing countries. | UN | وينفذ هذا التعاون بمرونة وبشكل فوري تلبية لاحتياجات البلدان النامية. |
Special consideration should be given to the needs of developing countries. | UN | كما ينبغي إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية. |
The Council stressed that high priority should be given to the needs of developing countries. | UN | وأكد المجلس ضرورة إيلاء أولوية عالية لاحتياجات البلدان النامية. |
There could be merit to having separate standards, adapted to the needs of developing countries. | UN | وقد يكون مجديا وضع معايير منفصلة تُكيَّف مع احتياجات البلدان النامية. |
There could be a case for separate provisions of bank regulation, applicable to the needs of developing countries. | UN | وقد يكون هناك ما يستدعي اعتماد أحكام منفصلة للرقابة المصرفية تنطبق على احتياجات البلدان النامية. |
Several experts noted that such packages could and should be tailored to the needs of developing countries as well as to the specific objectives they are aimed at achieving. | UN | ونوه خبراء عديدون بإمكان ووجوب تفصيل هذه المجموعات على قد احتياجات البلدان النامية واﻷهداف المحددة التي تنشد تحقيقها. |
We believe that it is a mistake to see the Millennium Declaration as relevant exclusively to the needs of developing countries. | UN | ونعتقد أن من الخطأ النظر إلى إعلان الألفية باعتبار أنه يتصل بصورة خالصة باحتياجات البلدان النامية. |
Finally, the question of UNCTAD's resource base should be given serious thought so as to enable it to fulfill its mandate and respond fully to the needs of developing countries. | UN | وأخيراً ينبغي التفكير ملياً في مسألة قاعدة الموارد في الأونكتاد بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته والاستجابة استجابة كاملة لحاجات البلدان النامية. |