"to the needs of developing countries" - Translation from English to Arabic

    • لاحتياجات البلدان النامية
        
    • احتياجات البلدان النامية
        
    • باحتياجات البلدان النامية
        
    • في تلبية حاجات البلدان النامية
        
    • لمتطلبات البلدان النامية
        
    • لحاجات البلدان النامية
        
    Not only will this improve aid by increasing its impact, it will enable us to respond better to the needs of developing countries. UN ولن يحسن هذا المعونة عن طريق زيادة تأثيرها فحسب، بل سيمكننا من الاستجابة بشكل أفضل لاحتياجات البلدان النامية.
    Three national workshops are planned to review and revise the integrated guidance to ensure that it is targeted to the needs of developing countries. UN ومن المخطط عقد ثلاث حلقات عمل وطنية لاستعراض وتنقيح التوجيهات المتكاملة لضمان تلبيتها لاحتياجات البلدان النامية.
    Investment flows must be made to respond to the needs of developing countries. UN ويتعيﱠن العمل على أن تستجيب التدفقات الاستثمارية لاحتياجات البلدان النامية.
    This will not only improve aid by increasing its impact, but also enable us to respond better to the needs of developing countries. UN ولن يحسن هذا فحسب المعونة بزيادة تأثيرها، ولكنه سيمكننا أيضا من تلبية احتياجات البلدان النامية بشكل أفضل.
    These institutions collectively offer more than 18,000 training programmes and 12,500 expert services in areas relevant to the needs of developing countries. UN وتقدم هذه المؤسسات مجتمعة أكثر من ٠٠٠ ١٨ برنامج تدريبي و ٥٠٠ ١٢ خدمة متخصصة في مجالات تتصل باحتياجات البلدان النامية.
    A new economic order should be established that would pay due attention to the needs of developing countries, in particular. UN وينبغي إنشاء نظام اقتصادي جديد يولي الاهتمام الواجب لاحتياجات البلدان النامية بصفة خاصة.
    It welcomes the particular attention given to the needs of developing countries, including LDCs. UN وترحب اللجنة بالاهتمام الخاص الذي أولي لاحتياجات البلدان النامية بما فيها أقل البلدان نمواً.
    It welcomes the particular attention given to the needs of developing countries, including LDCs. UN وترحب اللجنة بالاهتمام الخاص الذي أولي لاحتياجات البلدان النامية بما فيها أقل البلدان نمواً.
    This programme approach would also help increase the predictability and sustainability of UNCTAD technical assistance activities, as well as their flexibility in response to the needs of developing countries UN ومن شأن هذا النهج البرنامجي أن يساعد أيضاً في زيادة قدرة التنبؤ بأنشطة الأونكتاد في مجال المساعدة التقنية واستدامتها فضلاً عن مرونتها للاستجابة لاحتياجات البلدان النامية.
    The goal of the Centre is to respond to the needs of developing countries in the field of good governance and democratic institutions. UN ويهدف المركز إلى الاستجابة لاحتياجات البلدان النامية في ميدان الحوكمة الرشيدة والمؤسسات الديمقراطية.
    In that connection, special attention must be given to the needs of developing countries, particularly the least developed countries and the small island developing States. UN وقالت إنه يجب إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان النامية خاصة أقل البلدان نموا والدول النامية الجزرية الصغيرة.
    The late Minister endeavoured to make the international community responsive to the needs of developing countries. UN ولقد سعى الوزير الراحل إلى جعل المجتمع الدولي يستجيب لاحتياجات البلدان النامية.
    The Chinese delegation hoped that, in identifying programme areas and projects, the Council would pay due attention to the needs of developing countries. UN ويأمل الوفد الصيني أن يولي المجلس الاهتمام الواجب، عند تحديد المجالات البرنامجية والمشاريع، لاحتياجات البلدان النامية.
    More importantly, it has served to make agency programmes more responsive to the needs of developing countries. UN واﻷهم من ذلك أنه جعل البرامج التي تقوم بها الوكالات تستجيب بشكل أفضل لاحتياجات البلدان النامية.
    It was implemented flexibly and promptly in response to the needs of developing countries. UN وينفذ هذا التعاون بمرونة وبشكل فوري تلبية لاحتياجات البلدان النامية.
    Special consideration should be given to the needs of developing countries. UN كما ينبغي إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية.
    The Council stressed that high priority should be given to the needs of developing countries. UN وأكد المجلس ضرورة إيلاء أولوية عالية لاحتياجات البلدان النامية.
    There could be merit to having separate standards, adapted to the needs of developing countries. UN وقد يكون مجديا وضع معايير منفصلة تُكيَّف مع احتياجات البلدان النامية.
    There could be a case for separate provisions of bank regulation, applicable to the needs of developing countries. UN وقد يكون هناك ما يستدعي اعتماد أحكام منفصلة للرقابة المصرفية تنطبق على احتياجات البلدان النامية.
    Several experts noted that such packages could and should be tailored to the needs of developing countries as well as to the specific objectives they are aimed at achieving. UN ونوه خبراء عديدون بإمكان ووجوب تفصيل هذه المجموعات على قد احتياجات البلدان النامية واﻷهداف المحددة التي تنشد تحقيقها.
    We believe that it is a mistake to see the Millennium Declaration as relevant exclusively to the needs of developing countries. UN ونعتقد أن من الخطأ النظر إلى إعلان الألفية باعتبار أنه يتصل بصورة خالصة باحتياجات البلدان النامية.
    Finally, the question of UNCTAD's resource base should be given serious thought so as to enable it to fulfill its mandate and respond fully to the needs of developing countries. UN وأخيراً ينبغي التفكير ملياً في مسألة قاعدة الموارد في الأونكتاد بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته والاستجابة استجابة كاملة لحاجات البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more