The Department responded quickly to the needs of Member States for an independent analysis of the crisis. | UN | وقد استجابت الإدارة بسرعة لاحتياجات الدول الأعضاء إلى تحليل مستقل للأزمة. |
It should simplify its management structure so as to ensure a more rapid response to the needs of Member States and improve the quality and range of its services. | UN | كما ينبغي لها تبسيط هيكلها الإداري من أجل ضمان استجابة أسرع لاحتياجات الدول الأعضاء وتحسين نوعية خدماتها وتوسيع مداها. |
Regional approaches should ensure more effective use of resources and thus enhance the responsiveness of the United Nations system to the needs of Member States. | UN | ويتعين أن تكفل النهج الإقليمية استخداما أنجع للموارد ومن ثم تعزز استجابة منظومة الأمم المتحدة لاحتياجات الدول الأعضاء. |
It is hoped that with the implementation of the reform package the Organization will become more action-oriented and more focused on and responsive to the needs of Member States. | UN | ومن المأمول، بتنفيذ المجموعة المتكاملة لمقترحات اﻹصلاح، أن تصبح المنظمة ذات توجه عملي أكبر وأكثر تركيزا على احتياجات الدول اﻷعضاء واستجابة لها. |
One hundred twenty-two countries took part in the annual meeting of the Trade and Development Board in 2006 and 108 in 2007, indicating that the work of UNCTAD remains relevant to the needs of Member States. | UN | شارك 122 بلداً في الاجتماع السنوي لمجلس التجارة والتنمية الذي عُقد في عام 2006 مقارنة مع 108 بلدان شاركت في عام 2007، مما يدل على استمرار أهمية عمل الأونكتاد فيما يتعلق باحتياجات الدول الأعضاء. |
These provisions and recent intergovernmental activities in the areas of climate change, sustainable consumption and production, including the Bali Conference, have challenged the Organization to upgrade its capacity to respond to the needs of Member States relative to the sustainable development issues. | UN | وتطرح هذه الأحكام، إلى جانب الأنشطة الحكومية الدولية الأخيرة في مجالات تغير المناخ والاستهلاك والإنتاج المستدامين، بما في ذلك مؤتمر بالي، تحديات تقتضي من المنظمة أن تحسّن قدرتها على تلبية احتياجات الدول الأعضاء فيما يتعلق بقضايا التنمية المستدامة. |
Integration of electoral assistance in UN's system-wide response to the needs of Member States and partner organizations. | UN | إدماج المساعدة الانتخابية في استجابة الأمم المتحدة على نطاق المنظومة لاحتياجات الدول الأعضاء والمنظمات الشريكة. |
The ultimate objective of the reform process is to enhance the effectiveness of the Organization in its responsiveness to the needs of Member States, especially developing countries. | UN | والهدف النهائي لعملية الإصلاح هو تعزيز فعالية المنظمة في استجابتها لاحتياجات الدول الأعضاء وخاصــة البــلدان الناميــة. |
As global and national policy issues continue to evolve, however, the emphasis must naturally shift to respond to the needs of Member States. | UN | إلا أنه مع استمرار تطور قضايا السياسة العامة العالمية والوطنية، يجب أن يتحوّل التشديد بطبيعة الحال نحو الاستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء. |
He pledged UNCTAD commitment to maintaining the spirit of adaptability and responsiveness to the needs of Member States. | UN | وأكد التزام الأونكتاد بالحفاظ على روح القدرة على التكيف والقدرة على الاستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء. |
He pledged UNCTAD's commitment to maintaining the spirit of adaptability and responsiveness to the needs of Member States. | UN | وأكد التزام الأونكتاد بالحفاظ على روح القدرة على التكيف والقدرة على الاستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء. |
Following the recommendations of the Fifth Committee, the General Assembly provided additional regular budget resources to strengthen the ability of UNEP to respond to the needs of Member States. | UN | وعقب صدور توصيات من اللجنة الخامسة، قدَّمت الجمعية العامة موارد إضافية من الميزانية العادية لتعزيز قدرة برنامج البيئة على الاستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء. |
It provides policy guidance to the five ECA subregional offices to ensure that they are responsive to the needs of Member States and their major intergovernmental institutions, including the regional economic communities. | UN | ويوفر المكتب التوجيه بشأن السياسات للمكاتب دون الإقليمية الخمسة التابعة للجنة لكفالة استجابتها لاحتياجات الدول الأعضاء ومؤسساتها الحكومية الدولية الرئيسية، بما في ذلك الجماعات الاقتصادية الإقليمية. |
It will continue to enhance and refine its computerization programme during the biennium to respond effectively to the needs of Member States and other end-users for timely, efficient and user-friendly access to information. | UN | وسيواصل تعزيز وتحسين برنامجه للحوسبة خلال فترة السنتين للاستجابة بفعالية لاحتياجات الدول الأعضاء وغيرها من المستعملين النهائيين، لتمكينهم من الحصول على المعلومات في الوقت المناسب بطريقة تتسم بالكفاءة وسهولة الاستخدام. |
One of the first challenges identified was improving responsiveness to the needs of Member States, in spite of the rigidities inherent to the current United Nations planning process. | UN | في مقدمة التحديات التي تم تحديدها، العمل على تحسين الاستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء على الرغم من جوانب الثبات في عملية التخطيط الحالية التي تتبعها الأمم المتحدة. |
Referring to technical cooperation, he stressed that improved delivery of tailor-made activities and efficient management were key elements, and commended the Secretary-General's efforts in streamlining administration and enhancing the UNCTAD secretariat's responsiveness to the needs of Member States. | UN | وأشار إلى التعاون التقني، فشدد على أن تحسين الاضطلاع بأنشطة مصممة تبعاً للاحتياجات هو والإدارة المتسمة بالكفاءة يشكلان عنصرين رئيسيين، وامتدح الجهود المبذولة من جانب الأمين العام في مجال ترشيد الإدارة ودعم استجابة الأونكتاد لاحتياجات الدول الأعضاء. |
Belarus pledges to contribute to the development of the Human Rights Council, including the review of the system of special procedures to ensure that the Council is effective and most responsive to the needs of Member States. | UN | وتتعهد بيلاروس بالمساهمة في تطوير مجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك استعراض نظام الإجراءات الخاصة بما يضمن فعالية المجلس وتلبيته لاحتياجات الدول الأعضاء إلى أقصى حد. |
The Commission, which had been restructured to make it more responsive to the needs of Member States, would assess the achievements of the Programme, obstacles encountered and review its own practices. | UN | فهذه اللجنة التي أُعيدت هيكلتها لتحسين استجابتها لاحتياجات الدول الأعضاء تقيّم إنجازات البرنامج والعقبات التي يصادفها وتستعرض ممارستها نفسها. |
It also requires the full support of Governments for the strengthening of its regular and extrabudgetary resources in order to become more effective and responsive to the needs of Member States. | UN | ويحتاج المركز أيضا إلى الدعم الكامل من الحكومات لتعزيز موارد ميزانيته العادية وموارده الخارجة عن إطار الميزانية، لكي يصبح أكثر فعالية واستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء. |
Notwithstanding the current financial crisis facing the Organization, I will keep the situation under review so that the Secretariat's ability to respond to the needs of Member States in this area may be further enhanced. | UN | وعلى الرغم من اﻷزمة المالية التي تواجه المنظمة حاليا، فسأعمل على إبقاء الحالة قيد الاستعراض كيما يتسنى زيادة تعزيز قدرة اﻷمانة العامة على تلبية احتياجات الدول اﻷعضاء في هذا المجال. |
She therefore asked what operational changes were planned in security and safety arrangements and how the arrangements related to the needs of Member States. | UN | وبناء على ذلك سألت عن التغييرات التنفيذية المزمع إدخالها على ترتيبات الأمن والسلامة ومدى صلة تلك الترتيبات باحتياجات الدول الأعضاء. |