"to the new building" - Translation from English to Arabic

    • إلى المبنى الجديد
        
    • المتعلقة بالمبنى الجديد
        
    In total, approximately 2,800 United Nations staff from the Secretariat building would be temporarily relocated to the new building. UN وسينقل 800 2 من موظفي الأمم المتحدة تقريبا من مبنى الأمانة العامة على نحو مؤقت إلى المبنى الجديد.
    During 2001, the Tribunal plans to relocate the three blocks of 12 to the new building. UN وتنوي المحكمة القيام خلال عام 2001 بنقل المجموعات الثلاث التي تتألف الواحدة منها من 12 زنزانة إلى المبنى الجديد.
    While the move of staff to the new building had initially been postponed owing to construction delays, it was completed ahead of the planned schedule. UN ورغم تأجيل نقل الموظفين إلى المبنى الجديد في بادئ الأمر بسبب حالات تأخير في أعمال التشييد، فقد اكتمل قبل الموعد المقرر.
    In late 2005, all meetings and most office-type functions would be relocated to the new building. UN وفي أواخر عام 2005، ستنقل جميع الاجتماعات ومعظم المهام المكتبية إلى المبنى الجديد.
    The Carnegie Foundation will ensure the operating expenses related to the new building are maintained separately and specifically identified in subsequent financial statements. UN وستكفل مؤسسة كارنيغي أن تمسك حسابات التكاليف التشغيلية المتعلقة بالمبنى الجديد على حدة، وأن تحدد خصيصا في بيانات مالية لاحقة.
    19. In applying the vision principles, the consistent themes to be achieved by each conceptual design were: openness, transparency and continuity of the public promenade from the General Assembly podium to the new building under consideration. UN 19 - ومن خلال تطبيق مبادئ الرؤية، كانت الموضوعات المتسقة التي ينبغي تحقيقها من جانب كل تصميم نظري: الانفتاح والشفافية واستمرارية الممشى العام من منصة الجمعية العامة إلى المبنى الجديد قيد النظر.
    51. At the eighth session, consideration was given to the inauguration of the permanent premises and practical arrangements to facilitate the move to the new building. UN 51 - وفي الدورة الثامنة، تم النظر في تدشين المباني الدائمة والترتيبات العملية لتسهيل الانتقال إلى المبنى الجديد.
    Return to the new building and get off the roof. Open Subtitles عد إلى المبنى الجديد وإخلى السطح
    Meanwhile, construction of the new accommodation and office buildings in the Arbil regional office are well advanced, with the first phase already completed, thereby allowing staff permanently deployed to the office to move from prefabricated accommodation to the new building. UN ومن جهة أخرى، أُحرز تقدم جيد في تشييد المباني السكنية والمكتبية الجديدة في مكتب أربيل الإقليمي، حيث أُنجزت المرحلة الأولى بالفعل، مما يتيح للموظفين الذين تم تكليفهم بالعمل في المكتب بشكل دائم الانتقال من أماكن الإقامة السابقة التجهيز إلى المبنى الجديد.
    It is estimated that 151 staff from existing buildings or staff on mission at ECA would need to be relocated to the new building to bring the actual average office space allocation in the existing facilities to the standard average space requirements. UN ويُقدر بأن 151 من الموظفين الموجودين في المباني الحالية أو الوافدين إلى اللجنة في بعثات سيتعين نقلهم إلى المبنى الجديد لكي يتوافق معدل تخصيص الحيز المكتبي في المرافق الموجودة مع المتطلبات المعيارية المتوسطة لتوزيع الحيز المكتبي.
    This involved relocating approximately 550 staff members to the new building within one month, prior to the twenty-sixth session of the UNEP Governing Council, held from 21 to 25 February 2011. UN وقد استلزم ذلك نقل نحو 550 موظفا إلى المبنى الجديد في خلال شهر واحد قبل بدء الدورة السادسة والعشرين لمجلس إدارة البرنامج التي عقدت في الفترة من 21 إلى 25 شباط/فبراير 2011.
    14. In addition to the new building proposed, reconstruction is now under way of storage and other space in the attic of the main building of the Peace Palace to provide approximately 39 offices to meet the needs of the additional regular and temporary staff of the Registry, as is evident from table 3 below. UN ١٤ - وباﻹضافة إلى المبنى الجديد المقترح، يجري اﻵن إعادة تشييد مخزن وحيز آخر تحت سطح المبنى الرئيسي لقصر السلام لتوفير ٣٩ مكتبا تقريبا لتلبية احتياجات الموظفين الدائمين والمؤقتين اﻹضافيين لقلم المحكمة، كما يتضح من الجدول ٣ أدناه.
    24. The associated costs of interior fit-out, and the logistics involved in moving to the new building, including the coordination of information technology equipment and furniture, should be estimated and included in the budget, as this area involves significant management staffing and other activities that require resources. UN 24 - ينبغي تقدير التكاليف المرتبطة بالتجهيز الداخلي والخدمات اللوجستية المطلوبة للانتقال إلى المبنى الجديد بما في ذلك تنسيق معدات وأثاث تكنولوجيا المعلومات، وإدراجها في الميزانية، لأن هذا المجال يشمل قدراً كبيراً من عمليات الإدارة والتوظيف والأنشطة الأخرى التي تتطلب موارد.
    (iv) Management of expansion to the additional office space ($56,600): the provision is based on 12 work-months (P-2 level) for additional support to the Building Management Unit in order to source, plan and supervise the move to the new building and management of office space; UN `4 ' إدارة عملية التوسع بالانتقال إلى المكاتب صافيه (600 56 دولار): وقد حدد هذا المبلغ على أساس 12 شهر عمل (في الرتبة ف - 2) من أجل توفير دعم إضافي لوحدة إدارة المباني بغية توفر الموارد لعملية النقل إلى المبنى الجديد والتخطيط لها والإشراف عليها ومن أجل إدارة أماكن المكاتب؛
    The Advisory Committee was informed that the consolidation of the leased spaces after the completion of the plan in 2010 (assuming that part of the United Nations Development Programme would also be relocated to the new building) would result in the avoidance of annual rental costs for UNDC-1, UNDC-2 and other rented buildings at Headquarters that would be comparable to the $24.8 million cost of leasing the new building. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن توحيد المساحات المستأجرة بعد إكمال الخطة في عام 2010 (على افتراض أن جزءا من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سينقل أيضا إلى المبنى الجديد) سيؤدي إلى تفادي تكاليف الاستئجار السنوي لمبنيي شركة التعمير للأمم المتحدة رقم 1 (DC-1) ورقم 2 (DC-2) وغيرهما من المباني المستأجرة في المقر بالمقارنة بالتكلفة البالغة 24.8 مليون دولار لإيجار المبنى الجديد.
    The Carnegie Foundation will ensure the operating expenses related to the new building are maintained separately and specifically identified in subsequent financial statements. UN وتكفل مؤسسة كارنيغي أن تمسك حسابات التكاليف التشغيلية المتعلقة بالمبنى الجديد على حدة، وأن تحدد خصيصا في بيانات مالية لاحقة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more