"to the new government" - Translation from English to Arabic

    • إلى الحكومة الجديدة
        
    • للحكومة الجديدة
        
    • الى الحكومة الجديدة
        
    • إلى حكومة جديدة
        
    • الحكومة الجديد
        
    19. On 30 March, the State Peace and Development Council was officially dissolved upon transferring power to the new Government. UN 19 - وفي 30 آذار/مارس، تم رسميا حل مجلس الدولة للسلام والتنمية لدى نقل السلطة إلى الحكومة الجديدة.
    The community freely decided to transfer its communal land to the new Government. UN وقد قررت هذه الجماعة بحرية نقل أراضيها الجماعية إلى الحكومة الجديدة.
    Every support should be given to the new Government in Colombia in its efforts to end the armed conflict. UN فينبغي تقديم كل مساندة ممكنة إلى الحكومة الجديدة في كولومبيا في جهودها لوضع حد للنزاع المسلح.
    They have now begun to pay these back taxes to the new Government. UN وقد أخذ هؤلاء الآن في دفع هذه الضرائب المتأخرة للحكومة الجديدة.
    Certainly, we in Brunei Darussalam welcome recent developments and will continue to give our strong support to the new Government in Bosnia. UN وبالتأكيد، فإننا في بروني دار السلام نرحب بالتطورات اﻷخيرة وسنواصل تقديم دعمنا القوي للحكومة الجديدة في البوسنة.
    The Component is therefore streamlining its activities to help ensure a smooth transition from the existing administrative structures to the new Government and adapting its control functions accordingly. UN ولذلك، يعكف العنصر على تبسيط أنشطته للمساعدة في ضمان سلاسة الانتقال من الهياكل الادارية القائمة الى الحكومة الجديدة وتكييف مهام سيطرتها وفقا لذلك.
    The community freely decided to transfer its communal land to the new Government. UN وقد قررت هذه الجماعة بحرية نقل أراضيها الجماعية إلى الحكومة الجديدة.
    The Committee was informed of current discussions in order to determine which assets could be transferred to the new Government. UN وجرى إبلاغ اللجنة بالمناقشات الحالية الرامية إلى تحديد ماهية الأرصدة التي سيمكن إحالتها إلى الحكومة الجديدة.
    Some authorities requested that it be extended until after the handover of power to the new Government in order to bolster the confidence of the people. UN وطلبت بعض السلطات أن تمدد الولاية إلى ما بعد تسليم السلطة إلى الحكومة الجديدة لتعزيز ثقة الشعب.
    The transfer of power from the old to the new Government was properly and smoothly handled in accordance with the democratic rules and procedures. UN وانتقلت السلطة من الحكومة السابقة إلى الحكومة الجديدة بطريقة سليمة وسلسة وفق القواعد والإجراءات الديمقراطية.
    ILO has not made a specific request to the new Government in regard to possible action it might take, but should the United Nations make such a request, these five cases should be included. UN ولم تقدم منظمة العمل الدولية طلبا محددا إلى الحكومة الجديدة فيما يتعلق باﻹجراءات التي يمكن اتخاذها، غير أنه إذا قدمت اﻷمم المتحدة مثل هذا الطلب، فينبغي أن يشمل هذه الحالات الخمس.
    The draft Organic Law for the National Directorate for Civil Protection was also shared with the Directorate for Civil Protection working group for discussion and submission to the new Government for consideration UN وتم كذلك عرض مشروع قانون أساسي للمديرية الوطنية للحماية المدنية على الفريق العامل في مديرية أمن المباني العامة لمناقشته وتقديمه إلى الحكومة الجديدة للنظر فيه
    MONUC is currently discussing this issue with its security sector reform partners with the view to presenting an agreed approach to the new Government. UN وتقوم البعثة حاليا بمناقشة هذه المسألة مع شركائها في مجال إصلاح القطاع الأمني بغية التوصل إلى تقديم نهج متفق عليه إلى الحكومة الجديدة.
    The Group understands that the Executive Group of Donors, representing the major international actors on the ground, is preparing a joint strategy for international support that will be presented to the new Government. UN ويفهم الفريق أن الفريق التنفيذي للجهات المانحة، الذي يمثل العناصر الدولية الفاعلة في الميدان، بصدد إعداد استراتيجية مشتركة للدعم الدولي ستقدَّم إلى الحكومة الجديدة.
    A recommendation to that end has been submitted to the new Government which will take office on 6 August 2002. UN وقدمت توصية بهذا الخصوص إلى الحكومة الجديدة التي ستتولى زمام الحكم في 6 آب/أغسطس 2002.
    ILO has not made a specific request to the new Government in regard to possible action it might take, but should the United Nations make such a request, these five cases should be included. UN ولم تقدم منظمة العمل الدولية طلباً محدداً إلى الحكومة الجديدة فيما يتعلق بالتدابير الواجب اتخاذها، ولكن إذا قدمت اﻷمم المتحدة مثل هذا الطلب، سوف يمكن ضم هذه الحالات الخمس إلى الحالات اﻷخرى.
    Parallel to these UNREO activities, UNDP is preparing plans for rehabilitation and reconstruction as well as institutional support to the new Government. UN والى جانب هذه اﻷنشطة، يقوم البرنامج الانمائي بإعداد خطط لﻹنعاش والتعمير فضلا عن تقديم الدعم المؤسسي للحكومة الجديدة.
    Citizens, it is your duty to declare your allegiance to the new Government... to our heroic army, and to the soldiers of England... who have so generously come to our aid. Open Subtitles ايها المواطنون من واجبكم اعلان الولاء للحكومة الجديدة ولجيشنا البطل ولجنود انكلترا
    Today the international community, consistent with its support for the process that put an end to apartheid, should extend to the new Government all the necessary cooperation to reach its aspirations for peace, harmony and progress. UN اليوم، ينبغي للمجتمع الدولي، بثباته في دعم العملية التي وضعت نهاية للفصل العنصري، أن يقدم للحكومة الجديدة كل التعاون اللازم لتحقيق تطلعاتها إلى السلم والوئام والتقدم.
    The European Union addresses to the new Government of Angola its most cordial wishes for a successful outcome to the peace process and assures the Government of its desire to cooperate actively in the recovery of a reconciled Angola. UN ويتقدم الاتحاد اﻷوروبي الى الحكومة الجديدة ﻷنغولا بأحر تمنيات النجاح في إتمام عملية السلام ويؤكد لها استعداده للتعاون معها على نحو نشط في إنعاش أنغولا المتصالحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more