"to the next meeting of the" - Translation from English to Arabic

    • إلى الاجتماع المقبل
        
    • إلى الاجتماع القادم
        
    • حتى الاجتماع القادم
        
    • للاجتماع القادم
        
    • الاجتماع القادم لمجلس
        
    • إلى الاجتماع التالي
        
    • على الاجتماع القادم
        
    • على الاجتماع المقبل
        
    The GGE will conclude its negotiations as rapidly as possible and report to the next Meeting of the High Contracting Parties. UN سيختتم فريق الخبراء مفاوضاته بأسرع ما يمكن وسيقدم تقريراً إلى الاجتماع المقبل للأطراف المتعاقدة السامية.
    The GGE will conclude its negotiations as rapidly as possible and report to the next Meeting of the High Contracting Parties. UN سيختتم فريق الخبراء مفاوضاته بأسرع ما يمكن وسيقدم تقريراً إلى الاجتماع المقبل للأطراف المتعاقدة السامية.
    The GGE will conclude its negotiations as rapidly as possible and report to the next Meeting of the High Contracting Parties. UN سيختتم فريق الخبراء مفاوضاته بأسرع ما يمكن وسيقدم تقريراً إلى الاجتماع المقبل للأطراف المتعاقدة السامية.
    The meeting of governmental experts will report to the next Meeting of the High Contracting Parties. UN ويقدم اجتماع الخبراء الحكوميين تقريراً إلى الاجتماع القادم للأطراف المتعاقدة السامية.
    The meeting of governmental experts will report to the next Meeting of the High Contracting Parties. UN ويقدم اجتماع الخبراء الحكوميين تقريراً إلى الاجتماع القادم للأطراف المتعاقدة السامية.
    In recalling their obligations and the commitments they made in the Nairobi Action Plan to cooperate with and assist each other, States Parties should place a priority in the period leading to the next Meeting of the States Parties on the following: UN 63- عند الإشارة إلى تعهدات الدول الأطراف والالتزامات التي قطعتها على نفسها في خطة عمل نيروبي بأن تتعاون فيما بينها ويساعد بعضها البعض، ينبغي أن تعطي الأولوية في الفترة الممتدة حتى الاجتماع القادم للدول الأطراف لما يلي:
    They called for the review to be pursued and for a report to be submitted to the next Meeting of the Open-ended Working Group. UN ودعوا إلى متابعة الاستعراض وأن يتم تقديم تقرير إلى الاجتماع المقبل للفريق العامل مفتوح العضوية.
    The ICBL was invited to make a progress report to the next Meeting of the SCE. UN ودعيت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية إلى تقديم تقرير مرحلي إلى الاجتماع المقبل للجنة الخبراء الدائمة.
    The ICBL was invited to make a progress report to the next Meeting of the SCE. UN ودعيت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية إلى تقديم تقرير مرحلي إلى الاجتماع المقبل للجنة الخبراء الدائمة.
    It requested the secretariat to revise the document in the light of its comments and to submit it to the next Meeting of the Committee. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة تنقيح الوثيقة في ضوء تعليقاتها وتقديمها إلى الاجتماع المقبل للجنة.
    The Group will report on the work done to the next Meeting of the States Parties. UN وسيقدم الفريق تقريراً عن الأعمال المضطلع بها إلى الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    The accreditation decision for the Ombudsman of Bermuda was deferred to the next Meeting of the Subcommittee. UN وأرجئ القرار المتعلق باعتماد أمين المظالم في برمودا إلى الاجتماع المقبل للجنة الفرعية.
    The GGE should make every effort to conclude its negotiations as rapidly as possible and report to the next Meeting of the High Contracting Parties. UN سيختتم فريق الخبراء مفاوضاته بأسرع ما يمكن وسيقدم تقريراً إلى الاجتماع المقبل للأطراف المتعاقدة السامية.
    They looked forward to the next Meeting of the International Contact Group. UN وأعربوا عن تطلعهم إلى الاجتماع المقبل لفريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى.
    They requested the Secretary-General of the Caribbean Community to pursue that matter with the Secretary-General of the United Nations and to report on developments to the next Meeting of the Conference. UN وطلبوا من اﻷمين العام للمجموعة الكاريبية أن يتابع هذه المسألة مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وأن يقدم تقريرا إلى الاجتماع المقبل للمؤتمر بشأن التطورات في هذا الصدد.
    Draft guidelines are expected to be presented to the next Meeting of the Conference of the Parties, in November 2012. UN ومن المتوقع تقديم المبادئ التوجيهية إلى الاجتماع المقبل لمؤتمر الأطراف في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    The meeting of governmental experts will report to the next Meeting of the High Contracting Parties. UN ويقدم اجتماع الخبراء الحكوميين تقريراً إلى الاجتماع القادم للأطراف المتعاقدة السامية.
    We look forward to the next Meeting of the working group on marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction in 2008. UN ونتطلع إلى الاجتماع القادم في عام 2008 للفريق العامل المعني بالتنوع البيولوجي البحري خارج مناطق الولاية الوطنية.
    The parties agreed to defer further consideration of the matter to the next Meeting of the Openended Working Group. UN 187- واتفقت الأطراف على تأجيل مواصلة النظر في هذه المسألة إلى الاجتماع القادم للفريق العامل المفتوح العضوية.
    In recalling their obligations and the commitments they made in the Nairobi Action Plan to cooperate with and assist each other, States Parties should place a priority in the period leading to the next Meeting of the States Parties on the following: UN 64- عند الإشارة إلى التعهدات والالتزامات التي قطعتها الدول الأطراف على نفسها في خطة عمل نيروبي بأن تتعاون فيما بينها ويساعد بعضها البعض، ينبغي للدول الأطراف أن تعطي الأولوية في الفترة الممتدة حتى الاجتماع القادم للدول الأطراف لما يلي:
    4. Requests the Secretariat to report to the next Meeting of the Conference of the Parties of any progress in this matter. UN 4 - يطلب من الأمانة أن تقدم تقريرا للاجتماع القادم لمؤتمر الأطراف عن أي تقدم يكون قد أحرز في هذه المسألة.
    To request AAEA to formulate an Arab strategy for the acquisition of nuclear science and technology for peaceful purposes up to 2020 and submit this to the next Meeting of the Ministerial Council; UN الطلب إلى الهيئة العربية للطاقة الذرية وضع إستراتيجية عربية خاصة بامتلاك العلوم والتقنيات النووية للأغراض السـلمية حتى العام 2020 وعرضـها على الاجتماع القادم لمجلس الوزراء.
    The results of an evaluation would be presented to the next Meeting of the Executive Committee. UN وسوف تقدم نتائج التقييم إلى الاجتماع التالي للجنة التنفيذية.
    12. Set up an ad hoc group of experts composed of six independent experts as per article 25 of the Pact that would prepare and submit a report on eastern Democratic Republic of the Congo to the next Meeting of the Regional InterMinisterial Committee; UN 12 - أن ننشئ فريق خبراء مخصصا يتألف من ستة خبراء مستقلين بموجب المادة 25 من الميثاق يتولى إعداد تقرير عن شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وعرضه على الاجتماع المقبل للجنة الوزارية الإقليمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more