"to the nonproliferation treaty" - Translation from English to Arabic

    • في معاهدة عدم الانتشار
        
    • في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • في الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار
        
    Considerable concern was also expressed about nuclear cooperation of States parties with States not parties to the NonProliferation Treaty. UN وأعرب أيضا عن القلق الشديد بشأن التعاون النووي بين دول أطراف ودول غير أطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    In particular, it will be a practical step to renew the commitment of the nuclearweapon States party to the NonProliferation Treaty to comply with their obligations under article VI. UN وعلى الخصوص، سيكون من العملي تجديد التزام الدول الحائزة على الأسلحة النووية والأطراف في معاهدة عدم الانتشار بالوفاء بالتزاماتها بمقتضى المادة السابعة.
    Building on that positive impetus, the States parties to the NonProliferation Treaty must work towards strengthening and revalidating it, both in letter and in spirit. UN وللاستفادة من هذا الزخم الإيجابي، يتعين على الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار العمل من أجل تعزيز المعاهدة وتصحيح مسارها نصا وروحا.
    As in the past, there are States in the region which have not placed their nuclear capabilities under IAEA safeguards and which are not parties to the NonProliferation Treaty. UN وكما حدث في الماضي، هناك دول في المنطقة لم تضع قدراتها النووية تحت إشراف نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وليست طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    As in the past, there are States in the region which have not placed their nuclear capabilities under IAEA safeguards and which are not parties to the NonProliferation Treaty. UN وكما حدث في الماضي، هناك دول في المنطقة لم تضع قدراتها النووية تحت إشراف نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وليست طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    To express concern that Israel continues to refrain from acceding to the NonProliferation Treaty despite the accession of all other States in the region. UN الإعراب عن القلق لاستمرار إسرائيل في الامتناع عن الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على الرغم من انضمام سائر الدول الموجودة بالمنطقة.
    To request all nuclear-weapon States and all States not parties to the NonProliferation Treaty to place all their nuclear facilities under full-scope IAEA safeguards. UN يُطلب إلى كافة الدول الحائزة للأسلحة النووية وكافة الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تخضع كافة مرافقها النووية لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Building on that positive impetus, the States parties to the NonProliferation Treaty must work towards strengthening and revalidating it, both in letter and in spirit. UN وللاستفادة من هذا الزخم الإيجابي، يتعين على الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار العمل من أجل تعزيز المعاهدة وتصحيح مسارها نصا وروحا.
    To request all nuclear-weapon States and all States not parties to the NonProliferation Treaty to place all their nuclear facilities under full-scope IAEA safeguards. UN يُطلب إلى كافة الدول الحائزة للأسلحة النووية وكافة الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تخضع كافة مرافقها النووية لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The IPFM recommends placing all spent fuel under IAEA monitoring, as is the case in non-weapons states that are Parties to the NonProliferation Treaty. UN ويوصي الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية بوضع الوقود المستنفد كله تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية كما هو الحال في الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    The United States, a country that boasts of having leadership in the fight against the threat of weapons of mass destruction, continues to stress the essential role of nuclear weapons as an effective tool to achieve security and foreign policy objectives and threatens to target non-nuclear-weapon States Parties to the NonProliferation Treaty. UN إن الولايات المتحدة، وهي بلد يفاخر بأنه يضطلع بالقيادة في مكافحة تهديد أسلحة الدمار الشامل، ما زالت تشدد على الدور الأساسي للأسلحة النووية بوصفها أداة فعالة لتحقيق الأمن وأهداف السياسة الخارجية، وهي تهدد باستهداف الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    24. Mr. Christian (Ghana), while recognizing the sovereign right of each State party to the NonProliferation Treaty to determine its own security agenda, said that such an agenda must respect the provisions of the non-proliferation regime. UN 24 - السيد كريستيان (غانا): قال إنه في حين يدرك الحق السيادي لكل دولة في معاهدة عدم الانتشار لتقرر برنامجها الخاص بالأمن، قال إن هذا البرنامج يجب أن يحترم أحكام نظام عدم الانتشار.
    To seek the establishment of a subsidiary body on security assurances for further work to be undertaken to consider legally binding security assurances by nuclear-weapon States to the non-nuclear-weapon States parties to the NonProliferation Treaty to strengthen the non-proliferation regime. UN السعي إلى إنشاء هيئة فرعية معنية بالضمانات الأمنية لموالاة العمل المتعين القيام به للنظر في ضمانات أمنية ملزمة قانوناً تقدمها الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار تعزيزاً لنظام عدم الانتشار.
    This false misinformation has been highlighted, while all the nuclear activities of the non-nuclear-weapon States parties to the NonProliferation Treaty are under the full-scope safeguards of the International Atomic Energy Agency (IAEA), and they have already foregone the nuclear option, therefore they pose no threat to the others. UN وتم تسليط الضوء على هذه المعلومات المضللة على الرغم من أن جميع الأنشطة النووية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار تخضع للنطاق الكامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأن هذه الأطراف قد تخلت بالفعل عن الخيار النووي، ومن ثم فهي لا تشكل أي تهديد للآخرين.
    24. Mr. Christian (Ghana), while recognizing the sovereign right of each State party to the NonProliferation Treaty to determine its own security agenda, said that such an agenda must respect the provisions of the non-proliferation regime. UN 24 - السيد كريستيان (غانا): قال إنه في حين يدرك الحق السيادي لكل دولة في معاهدة عدم الانتشار لتقرر برنامجها الخاص بالأمن، قال إن هذا البرنامج يجب أن يحترم أحكام نظام عدم الانتشار.
    Universal accession to the Treaty is essential and therefore we would join other speakers in calling upon those member States that are not parties to the NonProliferation Treaty to join that Treaty. UN ولا بد من انضمام جميع الدول إلى المعاهدة، وبالتالي، فإننا نشارك المتكلمين الآخرين دعوة الدول الأعضاء التي ليست أطرافا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى الانضمام إلى تلك المعاهدة.
    To request all nuclear-weapon States and all States not party to the NonProliferation Treaty to place all their nuclear facilities under IAEA full-scope safeguards. UN الطلب إلى جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية وجميع الدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة التي تطبقها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In 2000 the Review Conference of the Parties to the NonProliferation Treaty adopted new political commitments to advance the treaty's aims. UN وفي عام 2000، اعتمد المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التزامات سياسية جديدة لتعزيز أهداف المعاهدة.
    Annex 2 lists States with some nuclear technology capability, all of which must ratify the Comprehensive Test Ban Treaty before it can enter into force, and three of which (India, Israel and Pakistan) are not parties to the NonProliferation Treaty. UN ويدرج المرفق 2 قوائم بأسماء الدول التي تتمتع ببعض قدرات التكنولوجيا النووية، ويجب أن يصادق جميعها على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لكي تصبح سارية المفعول، وهناك ثلاث دول منها ليست أعضاء في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي إسرائيل وباكستان والهند.
    Implementation of the 1995 Resolution on the Middle East of the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the NonProliferation Treaty and the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty UN تنفيذ قرار عام 1995 الصادر بشأن الشرق الأوسط عن مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995 والوثيقة الختامية لمؤتمر الدول الأطراف في المعاهدة لاستعراض المعاهدة عام 2000
    To express concern that Israel continues to refrain from acceding to the NonProliferation Treaty despite the accession of all other States in the region. UN الإعراب عن القلق لاستمرار إسرائيل في الامتناع عن الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على الرغم من انضمام سائر الدول الموجودة بالمنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more