"to the note dated" - Translation from English to Arabic

    • إلى المذكرة المؤرخة
        
    • على المذكرة المؤرخة
        
    In that context, he referred to the note dated 29 January 1999 from the President of the Security Council on that matter. UN وأشار في هذا الصدد إلى المذكرة المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 1999 والموجهة من رئيس مجلس الأمن بشأن هذا الموضوع.
    I have asked for the floor today in order, very briefly, to draw the attention of member delegations and observers in the Conference on Disarmament to the note dated 3 May 2001 which we have circulated in their pigeon-holes. UN لقد طلبت الكلمة اليوم لكي أقوم، بإيجاز بالغ، بتوجيه انتباه وفود الدول الأعضاء والمراقبين في مؤتمر نزع السلاح إلى المذكرة المؤرخة 3 أيار/مايو 2001 والتي قمنا بتوزيعها عليهم.
    I have the honour to refer to the note dated 30 July 1996 from the President of the Security Council concerning the simplification of the list of matters of which the Council is seized (S/1996/603). UN أتشرف بأن أشير إلى المذكرة المؤرخة ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٦ من رئيس مجلس اﻷمن والمتعلقة بتبسيط قائمة المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن )S/1996/603(.
    The Permanent Mission of the Bolivarian Republic of Venezuela to the United Nations presents its compliments to the Committee and takes this opportunity to refer to the note dated 16 July 2004, in which the Committee asked Venezuela urgently to address aspects which remained outstanding and which should be incorporated into the internal legislation. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية فنزويلا البوليفارية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى اللجنة وتغتنم هذه الفرصة للإشارة إلى المذكرة المؤرخة 16 تموز/يوليه 2004، التي طلبت فيها اللجنة المسارعة بمعالجة الجوانب التي لم يتم إدراجها بعد في التشريعات الوطنية.
    Since 3 March 2003, seven additional replies have been received to the note dated 20 December 2002 from the Secretary-General. Those replies have been from the following Governments: Azerbaijan, Egypt, Madagascar, Maldives, Portugal, Thailand and Uganda. UN 1- منذ 3 آذار/مارس 2003، وردت سبعة ردود أخرى على المذكرة المؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 الصادرة عن الأمين العام، وقد وردت تلك الردود من الحكومات التالية: أذربيجان وأوغندا والبرتغال وتايلند ومدغشقر ومصر وملديف.
    The Permanent Mission of Mexico to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Committee and, with reference to the note dated 21 June 2004, has the honour to transmit herewith the report on measures taken to implement Security Council resolution 1540 (2004) (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة للمكسيك لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، وبالإشارة إلى المذكرة المؤرخة 21 حزيران/يونيه 2004، تتشرف بأن ترفق مع هذه الرسالة التقرير المتعلق بالتدابير التي اتخذت عملا بقرار مجلس الأمن 1540 (2003) (انظر المرفق).
    The Permanent Mission of Venezuela to the United Nations presents its compliments to the Office of Legal Affairs of the United Nations Secretariat and has the honour to refer to the note dated 13 September 2002 concerning the nominations of candidates for the position of judges of the International Criminal Court. UN تهدي البعثة الدائمة لفنزويلا أطيب تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة/مكتب الشؤون القانونية، وتتشرف بالإشارة إلى المذكرة المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، بشأن تسمية المرشحين للعمل قضاة في المحكمة الجنائية الدولية.
    With reference to the note dated 1 November 2006 of the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006), I have the honour to inform the Committee of the following. UN بالإشارة إلى المذكرة المؤرخة 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 الصادرة عن رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006)، أتشرف بإطلاع اللجنة على ما يلي.
    The Permanent Mission of Belgium to the United Nations presents its compliments to the members of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006) and has the honour to refer to the note dated 7 February 2007. UN تهدي البعثة الدائمة لبلجيكا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى أعضاء لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، ويشرفها أن تشير إلى المذكرة المؤرخة 7 شباط/ فبراير 2007.
    I have the honour to refer to the note dated 24 March 2014 from the President of El Salvador, Mr. Mauricio Funes, to the President of Honduras, Mr. Juan Orlando Hernández Alvarado, and to state the following: UN بالإشارة إلى المذكرة المؤرخة 24 آذار/مارس 2014 من الشهر الجاري التي وجهها السيد موريسيو فونس، رئيس جمهورية السلفادور، إلى السيد خوان أورلندو هرنانديز الفرادو، رئيس جمهورية هندوراس، يشرفني أن أتقدم لفخامتكم بتحياتي وأن أوضح ما يلي:
    On this matter, and with reference to the note dated 1 December 2010, in which the Government of Colombia expressed its views on the above-mentioned proposal to amend the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961, I should like to inform you that, for purposes of further consideration and evaluation, my Government has decided to withdraw the above-mentioned note. UN وفي هذا الصدد وبالإشارة إلى المذكرة المؤرخة 1 كانون الأول/ديسمبر 2011 التي عبرت فيها حكومة كولومبيا عن رأيها في المقترح المذكور الداعي إلى تعديل الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961، اسمحوا لي أن أبلغكم بأنه، نظرا لاعتبارات إضافية، قيِّمت حسب الأصول، تقرر حكومتي سحب المذكرة المذكورة.
    I have the honour to refer to the note dated 27 March 2008 requesting information on the implementation of Security Council resolution 1803 (2008). UN يشرفني أن أكتب إليكم بالإشارة إلى المذكرة المؤرخة 27 آذار/مارس 2008، التي طُلب فيها تقديم معلومات بشأن تطبيق قرار مجلس الأمن 1803 (2008).
    The Permanent Mission of Guyana to the United Nations presents its compliments to the Chair of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006) and, with reference to the note dated 7 February 2011, has the honour to transmit the report of the Government of Guyana on the steps taken to implement resolutions 1718 (2006) and 1874 (2009) (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية غيانا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1718 (2006)، وبالإشارة إلى المذكرة المؤرخة 7 شباط/ فبراير 2011، تتشرف بإرسال تقرير حكومة غيانا بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009) (انظر المرفق).
    The Permanent Mission of El Salvador to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Committee and, with regard to the note dated 7 July 2003, has the honour to transmit herewith the report of the Government of El Salvador pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1455 (2003) (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة للسلفادور لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة وبالإشارة إلى المذكرة المؤرخة 7 تموز/يوليه 2003، تتشرف بأن تحيل طيه تقرير حكومة السلفادور المقدم عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1455 (2003) (انظر المرفق).
    The Permanent Mission of the Syrian Arab Republic to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Committee and, with reference to the note dated 5 May 2004, has the honour to transmit herewith the reply of the Government of the Syrian Arab Republic to resolution 1533 (2004), in particular to paragraphs 1, 9 and 12 of that resolution (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة، وتتشرف، إشارة إلى المذكرة المؤرخة 5 أيار/مايو 2004، بأن تحيل طيه رد حكومة الجمهورية العربية السورية على القرار 1533 (2004)، وخاصة على الفقرات 1 و 9 و 12 من القرار (انظر المرفق).
    15. The President drew attention to the note dated 3 August 2010 from the Assistant Secretary-General for Economic Development (reference: DSPD-00721), which contained the names of NGOs requesting accreditation to the Conference. UN 15 - الرئيس: وجه النظر إلى المذكرة المؤرخة 3 آب/أغسطس 2010 والموجهة من الأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية (المرجع: DSPD-00721)، التي تتضمن أسماء المنظمات غير الحكومية التي طلبت اعتمادها في المؤتمر.
    The Permanent Mission of the Republic of Kenya to the United Nations in New York presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 864 (1993) concerning the situation in Angola and, with reference to the note dated 4 November 1997 regarding the implementation by States of measures against UNITA contained in resolutions 1127 (1997) and 1135 (1997), has the honour to inform: UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية كينيا لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس اﻷمــن المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( بشأن الحالة في أنغولا، وتتشرف باﻹشارة إلى المذكرة المؤرخة ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ بشأن تنفيذ الدول للتدابير الواردة في القرارين ١١٢٧ )١٩٩٧( و ١١٣٥ )١٩٩٧( ضد الاتحاد الوطني من أجل الاستقلال التام ﻷنغولا، أن تبلغ عما يلي:
    The Permanent Mission of the Argentine Republic to the United Nations presents its compliments to the General Assembly Affairs Branch and, with regard to the note dated 18 September 2009, has the honour to transmit the statement of Argentina's voluntary pledges and commitments (see annex), in accordance with General Assembly resolution 60/251 of 15 March 2006. UN تهدي البعثة الدائمة للأرجنتين لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى فرع شؤون الجمعية العامة، ويشرفها، بالإشارة إلى المذكرة المؤرخة 18 أيلول/سبتمبر 2009، بأن تحيل طيه بياناً بالتعهدات والالتزامات الطوعية التي أخذتها الأرجنتين على عاتقها (انظر المرفق)، عملا بقرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006.
    In response to the note dated 17 December 2004, I have the honour to inform the Committee of the measures taken by Guatemala in compliance with the terms of resolution 1572 (2004). UN وردّا على المذكرة المؤرخة 17 كانون الأول/ديسمبر 2004، أتشرف بإبلاغ اللجنة بالتدابير التي اتخذتها غواتيمالا وفاءً بالالتزامات الواردة في القرار 1572 (2004).
    The Permanent Mission of Germany to the United Nations presents its compliments to the President of the sixtieth session of the General Assembly and with reference to the note dated 22 March 2006, has the honour to transmit a document containing Germany's voluntary pledges and commitments in accordance with General Assembly resolution 60/251 to be published on the United Nations website. UN تهدي البعثة الدائمة لألمانيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس الدورة الستين للجمعية العامة وتتشرف بأن تحيل، عطفا على المذكرة المؤرخة 22 آذار/مارس 2006، وثيقة تتضمن التعهدات والالتزامات التي قطعتها ألمانيا على نفسها طوعا وفقا لقرار الجمعية العامة 60/251، ستُنشر على موقع الأمم المتحدة على الشبكة.
    3/ Reply to the note dated 16 December 1991 and subsequent reminder notes from the Secretary-General addressed to all States, in which he drew particular attention to paragraphs 5 and 7 of Security Council resolution 724 (1991) and requested Governments to submit to him information on the measures instituted by them to meet the obligations set out in paragraph 6 of Security Council resolution 713 (1991). UN )٣( رد على المذكرة المؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ والمفكرات اللاحقة الموجهة من اﻷمين العام الى جميع الدول يوجه فيهما انتباهها بوجه خاص الى الفقرتين ٥ و ٧ من قرار مجلس اﻷمن ٧٢٤ )١٩٩١(، ويطلب الى الحكومات أن تقدم اليه معلومات عن التدابير التي اتخذتها للوفاء بالالتزامات المحددة في الفقرة ٦ من قرار مجلس اﻷمن ٧١٣ )١٩٩١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more