"to the npt in" - Translation from English to Arabic

    • إلى معاهدة عدم الانتشار في
        
    • في معاهدة عدم الانتشار في
        
    • إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في
        
    • في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في
        
    • في المعاهدة في
        
    • في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية في
        
    • بمعاهدة عدم الانتشار في
        
    • إلى معاهدة عدم الانتشار عام
        
    • لاستعراض المعاهدة في
        
    Syria acceded to the NPT in 1968, before many of the EU States did. It is deeply committed to the provisions of the NPT and of the safeguards agreements concluded with the IAEA. UN لقد سبقت سوريا الكثير من دول الاتحاد الأوروبي في الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار في العام 1968 وفي الامتثال لأحكامها وهي ملتزمة بأحكام المعاهدة وباتفاقية الضمانات الشاملة المبرمة مع الوكالة.
    67. Japan welcomes Montenegro's accession to the NPT in June 2006. UN 67 - ترحب اليابان بانضمام الجبل الأسود إلى معاهدة عدم الانتشار في حزيران/يونيه 2006.
    Thirdly, all other parties to the NPT in the region should comply and continue to comply with their obligations under the Treaty. UN ثالثا، ينبغي لكل الأطراف الأخرى في معاهدة عدم الانتشار في المنطقة أن تمتثل لالتزاماتها بموجب المعاهدة وأن تستمر في ذلك.
    In its statement upon accession to the NPT in 1992, China made a solemn appeal that " nuclear-weapon states undertake to support proposals to establish nuclear-weapon-free zones, respect the status of such zones and undertake corresponding obligations " . UN وفي بيانها لدى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1992، أصدرت الصين نداء رسميا بأن " تتعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية بدعم المقترحات الداعية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، وبأن تحترم وضع هذه المناطق، وبأن تتعهد بتنفيذ الالتزامات ذات الصلة " .
    The Israeli regime is the only non-party to the NPT in the Middle East region. UN والنظام الإسرائيلي هو الدولة الوحيدة غير الطرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط.
    It is crucial to engage States that are not parties to the NPT in constructive non-proliferation efforts. UN ونعتبر من الأمور الحيوية إشراك الدول غير الأطراف في المعاهدة في الجهود البناءة لعدم الانتشار.
    Taking note of the necessity of the active participation of the Islamic countries party to the NPT in the 2005 Review Conference and its preparatory committees as well as in other relevant multilateral fora; UN إذ يسجل ضرورة المشاركة النشطة للدول الأعضاء الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية في مؤتمر عام 2005م لمراجعة المعاهدة المتعلقة بمنع انتشار الأسلحة النووية وفي لجانه التحضيرية، وفي سائر المنتديات متعددة الأطراف ذات الصلة،
    In this context, we highly appreciate Brazil's accession to the NPT in August this year. UN وفي هذا السياق فإننا نقدر تقديرا عاليا انضمام البرازيل إلى معاهدة عدم الانتشار في آب/أغسطس من هذا العام.
    3. The EU welcomes the accession to the NPT in 2002 and 2003 respectively of Cuba and Timor-Leste. UN 3 - والاتحاد الأوروبي يرحب بانضمام كوبا وتيمور - ليشتي إلى معاهدة عدم الانتشار في عام 2002 وعام 2003 على التوالي.
    36. As to Africa, Cape Verde was both relieved and gratified at the news of the dismantling of the nuclear reactors in South Africa following that country's accession to the NPT in 1991, as well as the safeguards agreement it had concluded with IAEA. UN ٦٣ - وبالنسبة لافريقيا، قال المتحدث إن الرأس اﻷخضر يشعر بالارتياح والامتنان لﻷنباء المتعلقة بإزالة المفاعلات النووية في جنوب افريقيا على أثر انضمام هذا البلد إلى معاهدة عدم الانتشار في عام ١٩٩١، وكذلك اتفاق الضمانات المعقود مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    On 18 September Foreign Minister Lampreia deposited the instrument of accession to the NPT in Washington, and the Brazilian Ambassadors to the Russian Government and to the Court of Saint James did the same in Moscow and London. UN وبتاريخ ١٨ أيلول/سبتمبر أودع وزير الخارجية لامبريا صك الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار في واشنطن، وفعل سفير البرازيل لدى الحكومة الروسية وسفير البرازيل لدى بلاط سانت جيمس نفس الشيء في موسكو ولندن.
    At present, Israel is the only non-party to the NPT in the region. UN وفي الوقت الحالي تعتبر إسرائيل الدولة الوحيدة غير الطرف في معاهدة عدم الانتشار في المنطقة.
    We are committed to the realization of a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in the Middle East, as mandated by the States parties to the NPT in 1995 and reaffirmed by the 2010 NPT Review Conference. UN ونحن ملتزمون ببلوغ هدف إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، حسبما دعت إليه الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار في عام 1995 وأعاد المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة لعام 2010 التأكيد عليه.
    We are committed to the realization of a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in the Middle East, as mandated by the States parties to the NPT in 1995 and reaffirmed by their 2010 Review Conference. UN ونحن ملتزمون بتحقيق إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، وفقاً لما طالبت به الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار في عام 1995 وأعادت التأكيد عليه في مؤتمرها الاستعراضي لعام 2010.
    The United Arab Emirates follows a clear national policy, embodied in its accession to the NPT in 1995 and ratification of the CTBT in 2000, and has a continued political commitment to support all multilateral diplomatic efforts to build confidence in the areas of disarmament and non-proliferation, with a view to enhancing the universality of all treaties on the non-proliferation of all types of weapons of mass destruction. UN إن دولة الإمارات العربية المتحدة، التي تنتهج سياسة وطنية واضحة منذ أعوام، كفلت انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1995 والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 2000، وأيضا التزامها السياسي المستمر في دعمها كل الجهود الدبلوماسية المتعددة الأطراف المبذولة والهادفة إلى بناء الثقة في ميادين نزع السلاح وعدم الانتشار.
    28. Mr. Maquieira (Chile) said that his country had acceded to the NPT in 1995, immediately after the Review and Extension Conference and prior to the 1996 advisory opinion of the International Court of Justice, which clearly established the obligation to negotiate in good faith for nuclear disarmament, the ultimate and fundamental aim of the system established by the Treaty. UN 28 - السيد ماكوييرا (شيلي): قال إن بلده انضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1990، بُعيد مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها وقبل صدور الفتوى القانونية عن محكمة العدل الدولية في عام 1996، التي تحدد بوضوح الالتزام بإجراء مفاوضات بحسن نية لنزع السلاح النووي، وهو الهدف النهائي والأساسي للنظام الذي أنشأته المعاهدة.
    At present, Israel is the only non-party to the NPT in the region. UN وفي الوقت الحاضر، نجد أن إسرائيل هي الدولة الوحيدة غير الطرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في المنطقة.
    That regime, as the only non-party to the NPT in the Middle East, is the main obstacle to establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وهذا النظام، بوصفه الوحيد غير الطرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، هو العقبة الرئيسية أمام إقامة منطقة خالية من السلاح النووي هناك.
    Let me clearly put on the record that this formulation was never discussed prior to its formal distribution by the Chair to the States parties to the NPT in New York on 28 March 2007. UN ودعوني أسجل هاهنا بوضوح أن هذه الصياغة لم تُناقش قط قبل قيام الرئيس بتوزيع جدول الأعمال رسميا على الدول الأطراف في المعاهدة في نيويورك في 28 آذار/مارس 2007.
    Taking note of the necessity of the active participation of the Islamic countries party to the NPT in the 2005 Review Conference and its preparatory committees as well as in other relevant multilateral fora; UN إذ يسجل ضرورة المشاركة النشطة للدول الأعضاء الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية في مؤتمر عام 2005م لمراجعة المعاهدة المتعلقة بمنع انتشار الأسلحة النووية وفي لجانه التحضيرية ، وفي سائر المنتديات متعددة الأطراف ذات الصلة ،
    The goal of universal adherence to the NPT in the Middle East is within our reach. UN إن هدف التقيد العالمي بمعاهدة عدم الانتشار في الشرق اﻷوسط بات في متناول أيدينا.
    The Democratic People's Republic of Korea acceded to the NPT in 1985 in the expectation that the Treaty would prevent the United States from introducing nuclear weapons into South Korea, remove the nuclear threat of the United States and benefit us in the field of nuclear energy development. UN لقد انضمت كوريا الشعبية إلى معاهدة عدم الانتشار عام 1985 وكانت تتوقع أن تمنع المعاهدة الولايات المتحدة من إدخال أسلحة نووية إلى كوريا الجنوبية، وأن تزيل التهديد النووي من جانب الولايات المتحدة، وأن تفيدنا في مجال تطوير الطاقة النووية.
    Accordingly, we believe that the review process must be ensured at the appropriate level for a successful Review Conference of the Parties to the NPT in 2005. UN ونرى بالتالي أنه يجب كفالة عملية الاستعراض على المستوى الملائم لنجاح مؤتمر الدول الأطراف لاستعراض المعاهدة في عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more