"to the observance of" - Translation from English to Arabic

    • بالاحتفال
        
    • في الاحتفال
        
    • إلى الاحتفال
        
    • الى الاحتفال
        
    • يسهمان على
        
    • يتعلق بمراعاة
        
    • في وجه التقيد
        
    Of course, I remain actively committed to the observance of the International Year for the Culture of Peace and the International Day of Peace, which we are commemorating today. UN وبالطبع، أظل ملتزما على نحو نشط بالاحتفال بالسنة الدولية لثقافة السلام واليوم الدولي للسلم، اللذين نحتفل بهما اليوم.
    Section IV contains highlights of national, regional and international activities in relation to the observance of the Year. UN ويشتمل الفرع الرابع على الخطوط الرئيسية لﻷنشطة الوطنية واﻹقليمية والدولية المبذولة فيما يتعلق بالاحتفال بالسنة.
    Meetings on child protection, 1 in relation to International Children's Day, and various activities related to the observance of National Children's Day UN عُقدت اجتماعات بشأن حماية الطفل، يتعلق أحدها باليوم الدولي للطفل، ونُظّمت أنشطة تتعلق بالاحتفال باليوم الدولي للطفل
    The statement on reservations to the Convention would also be a very important contribution to the observance of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, and she hoped that it could be adopted at the nineteenth session. UN وأشارت إلى أن البيان المتعلق بالتحفظات على الاتفاقية سيشكل مساهمة كبيرة في الاحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وأعربت عن أملها في أن يعتمد ذلك البيان في الدورة التاسعة عشرة.
    At this inaugural meeting, I should also like to draw your attention to the observance of the Week of Solidarity with the Peoples of Non-Self-Governing Territories. UN وفي هذه الجلسة الافتتاحية، أود أن ألفت انتباهكم إلى الاحتفال بأسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    With regard to the observance of the fiftieth anniversary of the United Nations, the Department has over the last year also accelerated its efforts to develop a strong public relations campaign to promote the objectives of the Organization. UN وفيما يتعلق بالاحتفال بالذكرى الخمسين للمنظمة، سارعت الادارة خلال العام الماضي أيضا من جهودها لتطوير حملة قوية للعلاقات العامة لترويج أهداف المنظمة.
    I am also very grateful for the interest that the authorities of the State and City of New York have shown with regard to the observance of the International Day of la Francophonie, which is now an important cultural event in both the City and State of New York. UN وأشعر بالامتنان أيضا على الاهتمام الذي أبدته سلطات ولاية ومدينة نيويورك فيما يتعلق بالاحتفال باليوم الدولي للمنظمة الدولية للفرانكفونية، وهو الآن مناسبة ثقافية هامة في كلتا مدينة وولاية نيويورك.
    Support is needed from all partners in order to promote public awareness about microcredit and microfinance and undertake other activities related to the observance of the Year. F. Conclusions and recommendations UN فثمة حاجة إلى تلقي الدعم من جميع الشركاء بغية زيادة وعي الجمهور بالإقراض المحدود والتمويل المحدود والاضطلاع بأنشطة أخرى تتصل بالاحتفال بالسنة.
    The Assembly furthermore welcomed the efforts made by UNESCO to continue its communication and networking arrangements for providing an instant update of developments related to the observance of the Decade. UN وعلاوة على ذلك دعت الجمعية العامة إلى مواصلة العمل بترتيبات الاتصال والتواصل الشبكي التي أنشأتها اليونسكو من أجل الإدراج الفوري لأحدث التطورات المتعلقة بالاحتفال بالعقد.
    With regard to the observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family, his delegation encouraged the United Nations system to raise awareness of that very important aspect of social development. UN وفيما يتعلق بالاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة يشجع وفده منظمة الأمم المتحدة على زيادة الوعي بهذا الجانب البالغ الأهمية من جوانب التنمية الاجتماعية.
    (b) Resources for the activities relating to the observance of the International Year of the Family and to crime control and criminal justice for the entire biennium. UN )ب( موارد مخصصة لﻷنشطة المتصلة بالاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة ومنع الجريمة والعدالة الجنائية لفترة السنتين بكاملها.
    (c) Invite Member States to consider establishing national coordinating committees or focal points with responsibility for promoting the activities related to the observance of the Year; UN (ج) دعوة الدول الأعضاء إلى النظر في إنشاء لجان تنسيق وطنية أو مراكز للاتصال توكَل إليها مسؤولية تعزيز الأنشطة المتصلة بالاحتفال بالسنة الدولية؛
    In relation to the observance of the International Year for the Eradication of Poverty and plans for the First United Nations Decade for the Eradication of Poverty, many United Nations system-wide initiatives were put into place to ensure a coordinated follow-up to the recent global conferences. UN ٤٧ - وفيما يتعلق بالاحتفال بالسنة الدولية للقضاء على الفقر، وخطط عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر، وضعت مبادرات كثيرة على صعيد المنظومة لكفالة المتابعة المنسقة للمؤتمرات العالمية اﻷخيرة.
    (c) Continuing to develop and implement targeted joint activities related to the observance of the International Year of Forests, 2011. UN (ج) مواصلة استحداث وتنفيذ أنشطة تتعلق بالاحتفال بالسنة الدولية للغابات، 2011.
    6. Welcomes the redesignation of the intergovernmental support group as the Consultative Group for the International Year of Older Persons, and invites it to continue its contributions to the observance of the Year; UN ٦ - ترحب بتغيير اسم فريق الدعم الحكومي الدولي الذي أصبح يُسمى الفريق الاستشاري للسنة الدولية لكبار السن، وتدعوه إلى مواصلة مساهماته في الاحتفال بالسنة؛
    6. Welcomes the redesignation of the intergovernmental Support Group as the Consultative Group, and invites it to continue its contributions to the observance of the Year; UN ٦ - ترحب بتغيير اسم فريق الدعم الحكومي الدولي بحيث أصبح اسمه الفريق الاستشاري، وتدعوه إلى مواصلة مساهماته في الاحتفال بالسنة الدولية؛
    At this inaugural meeting, I should also like to draw your attention to the observance of the Week of Solidarity with the Peoples of Non-Self-Governing Territories. UN وفي هذه الجلسة الافتتاحية، أود أن ألفت انتباهكم إلى الاحتفال بأسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    We in the Bahamas look with great expectation to the observance of the fiftieth anniversary of the United Nations. UN إننا نتطلع في جزر البهاما بآمال عريضة الى الاحتفال بالعيد الخمسيني لﻷمم المتحدة.
    Crime prevention and criminal justice, with due regard to the observance of human rights, is thus a direct contribution to the maintenance of peace and security. " UN وعلى ذلك، فإن منع الجريمة والعدالةَ الجنائية يسهمان على نحو مباشر في صون السلم والأمن. "
    Investigating the situation with regard to the observance of human rights in the country; UN استقصاء الحالة فيما يتعلق بمراعاة حقوق الإنسان في البلد؛
    Convinced that the practice and expectation of impunity for violations of international human rights or humanitarian law encourage such violations and are among the fundamental obstacles to the observance of international human rights and humanitarian law and the full implementation of international human rights and humanitarian law instruments, UN واقتناعاً منها بأن ممارسة وتوقع الإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان الدولية أو القانون الإنساني يشجعان على مثل هذه الانتهاكات ويُعدان من بين العقبات الرئيسية في وجه التقيد بحقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني والتنفيذ الكامل للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more