"to the office of the prosecutor" - Translation from English to Arabic

    • إلى مكتب المدعي العام
        
    • لمكتب المدعي العام
        
    • الى مكتب المدعي العام
        
    • في مكتب المدعي العام
        
    • لمكتب المدعية العامة
        
    • إلى مكتب المدعية العامة
        
    • إلى النيابة العامة
        
    • مع مكتب المدعي العام
        
    • على مكتب المدعي العام
        
    • إلى مكتب النائب العام
        
    • لدى مكتب المدعي العام
        
    • للعمل بمكتب المدعي العام
        
    • يتعلق بمكتب المدعي العام
        
    The lawyer complained to the Office of the Prosecutor and to the court, requesting access to the author's father. UN وقد اشتكى المحامي إلى مكتب المدعي العام وإلى المحكمة طالباً تمكينه من الاتصال بموكله.
    The lawyer complained to the Office of the Prosecutor and to the court, requesting access to the author's father. UN وقد اشتكى المحامي إلى مكتب المدعي العام وإلى المحكمة طالباً تمكينه من الاتصال بموكله.
    The Falcon 50 jet case had been referred to the Office of the Prosecutor General of the Republic. UN وقد أحيلت قضية الطائرة فالكون 50 إلى مكتب المدعي العام للجمهورية.
    The international prosecutor provided services to the Office of the Prosecutor General through 5 meetings as financed by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN قدم المدعي العام الدولي الخدمات لمكتب المدعي العام من خلال 5 اجتماعات بتمويل من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    The posts “borrowed” by the Registry should be returned to the Office of the Prosecutor and filled without delay. UN ينبغي أن تعاد الوظائف " المعارة " لقلم المحكمة الى مكتب المدعي العام وأن تُشغل دونما تأخير.
    About 150 of them were legal interns assigned to the Office of the Prosecutor, Trial Chambers and Defence Teams. UN وكان 150 من هؤلاء من المتدربين في مجال القانون وكُلفوا بالعمل في مكتب المدعي العام والدوائر الابتدائية وأفرقة الدفاع.
    The Council recommended that the Minister of Finance validate the audit report and, if necessary, refer the matter to the Office of the Prosecutor General. UN وأوصى المجلس أن يتحقق وزير المالية من صحة تقرير مراجعة الحسابات، وإذا لزم الأمر، أن يحيل المسألة إلى مكتب المدعي العام.
    OSCE is monitoring the Trbić appeal proceedings and reports regularly to the Office of the Prosecutor. UN وتقوم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا برصد إجراءات استئناف قضية تربيتش وتقديم تقارير دورية إلى مكتب المدعي العام.
    Their transfer to the Office of the Prosecutor was an important and positive development for the proceedings of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN ومثّلت إحالتها إلى مكتب المدعي العام تطورا هاما وإيجابيا في إجراءات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    OSCE provides regular reports on these proceedings to the Office of the Prosecutor. UN وتقدم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا تقارير منتظمة عن هذه الإجراءات إلى مكتب المدعي العام.
    The Task Force has since submitted seven reports to the Office of the Prosecutor. UN وقد قدمت فرقة العمل منذ ذلك الحين سبعة تقارير إلى مكتب المدعي العام.
    The Section also provides specialized computer services support to the Office of the Prosecutor. UN وهذا القسم يقدم أيضا خدمات دعم حاسوبية متخصصة إلى مكتب المدعي العام.
    It is also proposed that the outposted support to the Office of the Prosecutor be extended by establishing one administrative clerk. UN ويقترح أيضا زيادة الدعم الخارجي المقدم إلى مكتب المدعي العام عن طريق إضافة وظيفة كاتب إداري.
    The Registrar shall transmit any such communications to the Office of the Prosecutor and to the Presidency. UN ويحيل قلم المحكمة الرسائل إلى مكتب المدعي العام وإلى رئيس المحكمة.
    The trainers, from the United Kingdom, donated their time to the Office of the Prosecutor. UN وقد تبرع المدرِّبون القادمون من المملكة المتحدة بوقتهم لمكتب المدعي العام.
    The same is true, of course, with respect to the Office of the Prosecutor. UN وهذا الأمر يصح بالطبع بالنسبة لمكتب المدعي العام.
    The cooperation extended by the Rwandan Government to the Office of the Prosecutor in Kigali has made it possible for the Prosecutor’s Office to effectively carry out its investigations and to interview witnesses. UN فتعاون الحكومة الرواندية مع مكتب المدعي العام في كيغالي يسﱠر لمكتب المدعي العام فعالية إجراء التحقيقات ومقابلات الشهود.
    All evidence was delivered to the Office of the Prosecutor of the International Tribunal. UN وسلمت جميع اﻷدلة الى مكتب المدعي العام للمحكمة الدولية.
    :: High-quality and, where required, proactive input on policy questions relevant to the Office of the Prosecutor UN :: مساهمة على درجة عالية من الجودة، وتفاعلية حيث يقتضي الأمر ذلك، بشأن مسائل السياسات في مكتب المدعي العام
    These documents have been made available to the Office of the Prosecutor much more quickly during the period covered by the report than previously. UN وقد أُتيحت هذه الوثائق لمكتب المدعية العامة خلال الفترة المشمولة بالتقرير بسرعة أكبر بكثير مما كان يتم في السابق.
    In this area of cooperation, Serbia and Montenegro is providing effective assistance to the Office of the Prosecutor and the ICTY in tracking down, interviewing and taking testimony from witnesses and suspects. UN وفي مجال التعاون هذا، تقدم صربيا والجبل الأسود مساعدة فعالة إلى مكتب المدعية العامة والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في تعقب الشهود والمشتبه فيهم وإجراء المقابلات معهم وأخذ شهاداتهم.
    The fact that 173 cases were referred to the Office of the Prosecutor as compared to 43 cases during the previous period is also a positive development. UN وفي هذا الصدد تعد إحالة 173 قضية إلى النيابة العامة مقابل 43 قضية في الفترة السابقة، بادرة إيجابية.
    This may also apply to the Office of the Prosecutor, which may require separate servicing. UN وقد ينطبق ذلك أيضا على مكتب المدعي العام الذي قد يلزم توفير الخدمات له على نحو منفصل.
    In so far as the Commission's work was terminated as of 30 April, all relevant documents for this investigation have now been passed on to the Office of the Prosecutor for the International Tribunal. UN وحيث أن عمل اللجنة انتهى في ٣٠ نيسان/ابريل، تم نقل جميع الوثائق ذات الصلة بهذا التحقيق إلى مكتب النائب العام في جمهورية يوغوسلافيا السابقة لتستعملها المحكمة الجنائية الدولية المعنية بإقليم يوغوسلافيا السابقة.
    31. The low numbers of Albanian language staff available to the Office of the Prosecutor may be an issue as the case proceeds. UN 31 - وقد يصبح انخفاض عدد موظفي اللغة الألبانية المتوفرين لدى مكتب المدعي العام مشكلة أثناء سير القضية.
    188. Sweden has agreed to second two investigators to the Office of the Prosecutor. UN ١٨٨ - ووافقت السويد على إعارة اثنين من المحققين للعمل بمكتب المدعي العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more