"to the ombudsperson" - Translation from English to Arabic

    • إلى أمين المظالم
        
    • إلى أمينة المظالم
        
    • لأمين المظالم
        
    • لأمينة المظالم
        
    • أمام أمين المظالم
        
    • به أمينة المظالم
        
    The website provides key information on the operations of the Office, including a description of the procedure to consider delisting requests and general directions on the content of applications submitted to the Ombudsperson. UN ويقدم هذا الموقع معلومات أساسية عن عمليات المكتب، بما في ذلك وصف لإجراء التعامل مع الطلبات المقدمة لشطب أسماء من القائمة وتوجيهات عامة بشأن مضمون الطلبات المقدمة إلى أمين المظالم.
    This requirement is only applicable to repeat requests to the Ombudsperson. UN ولا يسري ذلك الشرط إلا على الطلبات المكررة المقدمة إلى أمين المظالم.
    If the Committee grants the de-listing request, that decision will be communicated to the Ombudsperson, who will inform the petitioner. UN في حال موافقة اللجنة على طلب شطب الاسم من القائمة، يبلغ ذلك القرار إلى أمين المظالم الذي يقوم بإخطار مقدم الطلب.
    Referral of cases to the Ombudsperson by the Committee UN إحالة الحالات إلى أمينة المظالم من قبل اللجنة
    To date, according to the information available to the Ombudsperson, no State has requested that a case be referred to the Security Council. UN وبناء على المعلومات المتاحة إلى أمينة المظالم حتى الآن، لم تطلب أي دولة أن تُحال أي قضية إلى مجلس الأمن.
    4. The Security Council has mandated the Ombudsperson to assist the Committee with de-listing requests by, inter alia, providing an analysis of and observations on all information available to the Ombudsperson relevant to the de-listing request. UN 4 - كلف مجلس الأمن أمين المظالم بمساعدة اللجنة في طلبات الشطب من القائمة، بجملة أمور منها، تقديم تحليل لجميع المعلومات المتاحة لأمين المظالم ذات الصلة بطلب الشطب من القائمة وإبداء ملاحظات بشأنها.
    In addition, there is no obligation to publish in full the Ombudsperson's report, nor is the petitioner entitled to know entirely the information available to the Ombudsperson or the Committee. UN وعلاوة على ذلك، لا يوجد التزام بنشر تقرير أمين المظالم كاملاً، ولا يحق للملتمس أيضاً أن يعرف كل المعلومات المتاحة لأمين المظالم أو اللجنة.
    This requirement is only applicable to repeat requests to the Ombudsperson. UN ولا يسري ذلك الشرط إلا على الطلبات المكررة المقدمة إلى أمين المظالم.
    Disclosure will be accompanied by a notification to such States emphasizing the discretionary decision to release the report and the need to protect confidentiality, and confirming that the comprehensive report is attributable solely to the Ombudsperson. UN وتُرفق المعلومات المفصح عنها بإخطار إلى تلك الدول يُشدِّد على أن قرار الكشف عن التقرير هو قرار تقديري وعلى ضرورة حماية السرية، ويؤكد أن التقرير الشامل منسوبٌ إلى أمين المظالم وحده.
    18. Cases submitted to the Ombudsperson are considered and reviewed on a confidential basis. UN 18 - وتدرس جميع الحالات المقدمة إلى أمين المظالم وتستعرض بسرية.
    If the Committee rejects the de-listing request, that decision will be conveyed to the Ombudsperson along with, as appropriate, explanatory comments, any further relevant information about the decision and an updated narrative summary of the reasons for listing. UN وفي حال رفض اللجنة للطلب، يحال ذلك القرار إلى أمين المظالم مشفوعا، حسب الاقتضاء، بتعليقات إيضاحية وبأي معلومات إضافية متصلة بالقرار، وبموجز سردي مستكمل لأسباب إدراج الاسم في القائمة.
    17. If the Committee grants the de-listing request, the decision will be communicated to the Ombudsperson, who will inform the petitioner. UN 17 - في حال موافقة اللجنة على طلب شطب الاسم من القائمة، يبلغ ذلك القرار إلى أمين المظالم الذي يقوم بإخطار مقدم الطلب.
    For example, it has written to the Ombudsperson setting out its considerations on each delisting case, and the Ombudsperson has passed this information on to the relevant petitioner. UN فقد وجهت على سبيل المثال رسالة إلى أمين المظالم حددت فيها اعتباراتها بشأن كل حالة شطب من القائمة، وقام أمين المظالم بإبلاغ مقدم الطلب المعني بهذه المعلومات.
    Under the current structure, however, the reasons for the decision are prepared by the Committee and conveyed to the Ombudsperson for transmission to the petitioner. UN أما في إطار الهيكل الحالي، فتعد اللجنة أسباب القرار وترسلها إلى أمينة المظالم لإيصالها إلى مقدم الطلب.
    The Committee also sent 24 communications to the Ombudsperson and four communications to the European Commission concerning delisting requests. UN ووجهت اللجنة أيضا 24 رسالة إلى أمينة المظالم وأربع رسائل إلى المفوضية الأوروبية بشأن طلبات الرفع من القائمة.
    She discussed general legal issues of relevance with counsel in the Office of Legal Affairs of the Secretariat, which has continued to provide assistance and advice to the Ombudsperson on specific legal issues. UN وناقشت أمينة المظالم مسائل قانونية عامة ذات صلة مع المستشارين القانونيين في مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة الذي ظلَّ يقدم المساعدة والمشورة إلى أمينة المظالم بشأن مسائل قانونية محددة.
    In the seven cases submitted to the Ombudsperson since the issuance of the second report of the Office, 26 requests for information have been sent thus far, to 10 States. UN ففي القضايا السبع التي قُدّمت إلى أمينة المظالم منذ صدور التقرير الثاني، تم إلى الآن إرسال 26 طلبا إلى 10 دول للحصول على معلومات.
    Furthermore, although the powers given to the Ombudsperson include access to some information provided by the petitioner and the Monitoring Team, in practice the Ombudsperson may still depend in large measure on the willingness of individual States to provide the non-redacted information necessary to produce a full analysis of de-listing requests. UN وفضلاً عن ذلك، ومع أن الصلاحيات الممنوحة لأمين المظالم تشمل النفاذ إلى بعض المعلومات التي يقدمها الملتمس وفريق الرصد، فإن أمين المظالم قد يظل يعتمد عملياً وإلى حد بعيد على رغبة فرادى الدول في توفير المعلومات غير المنقحة اللازمة لتقديم تحليل شامل لطلبات رفع الأسماء من القائمة.
    (a) Summarize and, as appropriate, specify the sources of, all information available to the Ombudsperson that is relevant to the delisting request. UN (أ) تلخيصا لجميع المعلومات المتاحة لأمين المظالم ذات الصلة بطلب شطب الاسم من القائمة، مع تحديد مصادرها عند الاقتضاء.
    (a) Summarize and, as appropriate, specify the sources of, all information available to the Ombudsperson that is relevant to the delisting request. UN (أ) تلخيصاً لجميع المعلومات المتاحة لأمين المظالم ذات الصلة بطلب رفع الاسم من القائمة، مع تحديد مصادرها عند الاقتضاء.
    (a) Summarize and, as appropriate, specify the sources of, all information available to the Ombudsperson that is relevant to the delisting request. UN (أ) تلخيص لجميع المعلومات المتاحة لأمين المظالم المتصلة بطلب شطب الاسم من القائمة، مع تحديد مصادرها حسب الاقتضاء.
    Late responses reduce the time available to the Ombudsperson to engage in dialogue with a petitioner and to prepare a comprehensive report. UN ويؤدي تأخر الردود إلى خفض الوقت المتاح لأمينة المظالم للتحاور مع مقدم الطلب ولإعداد التقرير الشامل.
    (a) Summarize and, as appropriate, specify the sources of, all information available to the Ombudsperson that is relevant to the delisting request. UN (أ) موجزا لجميع المعلومات المتاحة أمام أمين المظالم فيما يتصل بطلب رفع الاسم من القائمة، مع تحديد مصادرها عند الاقتضاء.
    The requirement will serve to demonstrate the fair and considered nature of the decision-making process and provide guidance to the Ombudsperson for subsequent delisting cases. UN وسيستفاد من هذا الشرط في إثبات عدالة عملية اتخاذ القرار وطابعها المدروس، وستسترشد به أمينة المظالم فيما ستبت فيه في المستقبل من حالات بشأن طلبات رفع الأسماء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more