She also transmitted allegations to the Palestinian Authority and the Taliban Council. | UN | كما أحالت ادعاءات إلى السلطة الفلسطينية ومجلس الطالبان. |
The results of Mashraqiyat's work include formal recommendations presented to the Palestinian Authority and the Palestinian Legislative Council. | UN | وتشتمل نتائج أعمال منظمة المشرقية على توصيات رسمية قُدمت إلى السلطة الفلسطينية وإلى المجلس التشريعي الفلسطيني. |
Such efforts contributed to more consistent and appropriate aid to the Palestinian Authority and the Palestinian population. | UN | وساهمت هذه الجهود في تقديم معونة أكثر اتساقا وملائمة إلى السلطة الفلسطينية والسكان الفلسطينيين. |
Canada makes an important distinction between assistance to the Palestinian Authority and assistance to the Palestinian people. | UN | وتميز كندا على نحو مهم بين تقديم المساعدة إلى السلطة الفلسطينية وتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني. |
We also wish to convey our appreciation to Mr. Terje Larsen, Special Coordinator for Peace in the Middle East and the Special Representative of the Secretary-General to the Palestinian Authority and the Palestine Liberation Organization. | UN | كما يود أن يعرب عن جزيل التقدير للسيد تيري لارسن المنسق الخاص للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام لدى السلطة الفلسطينية ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
We extend our heartfelt condolences to his family, to the Palestinian Authority and to all the people of Palestine. | UN | إننا نقدم تعازينا القلبية لعائلته، وللسلطة الفلسطينية وجميع أبناء الشعب الفلسطيني. |
Such an outcome could well result in a premature handover of services to the Palestinian Authority and host Governments in advance of suitable arrangements for the handover. | UN | ومثل هذه النتيجة قد تؤدي إلى تسليم مبكﱢر للخدمات إلى السلطة الفلسطينية والحكومات المضيفة قبل إجراء ترتيبات التسليم. |
Thus, along with others, we are providing financial and technical assistance to the Palestinian Authority and are working to promote cooperation and development in the region. | UN | لذلك فإننا نقوم، جنبا إلى جنب مع الجهات اﻷخرى، بتقديم المساعدة المالية والتقنية إلى السلطة الفلسطينية ونعمل على تعزيز التعاون والتنمية في المنطقة. |
We also contribute very significant financial and programmatic support to the Palestinian Authority and to Palestinian refugees, for whom the United States is the largest single State donor. | UN | كما نسهم بتقديم دعم مالي وبرنامجي إلى السلطة الفلسطينية واللاجئين الفلسطينيين، إذ أن الولايات المتحدة هي أكبر دولة مانحة لهم. |
Already 255 prisoners have been released, US$ 119 million of Palestinian tax funds transferred to the Palestinian Authority and amnesty granted to 178 Fatah militants. | UN | فتم إطلاق سراح 255 سجينا، ونقل إيرادات ضريبية فلسطينية قدرها 119 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى السلطة الفلسطينية والعفو عن 178 مقاتلا من فتح. |
In this connection, she also sent one urgent appeal to the Taliban Council, three to the Palestinian Authority and one to the leadership of " Puntland " in Somalia. | UN | كما وجهت نداءً عاجلاً إلى مجلس طالبان وثلاثة نداءات عاجلة إلى السلطة الفلسطينية ونداء واحداً إلى قيادة بونتلاند في الصومال. |
His country had taken the lead in both development and humanitarian efforts, with contributions of over $1 billion to the Palestinian Authority and people since 1993. | UN | وأوضح أن بلده قد أخذ زمام المبادرة في الجهود الإنمائية والإنسانية على السواء، فبلغت تبرعاته إلى السلطة الفلسطينية والشعب الفلسطيني منذ عام 1993 ما يربو على مليار دولار. |
Toward that end, the Japanese Government has been calling on the Israeli Government to take such steps as transferring frozen tax revenues to the Palestinian Authority and easing the closures of the Palestinian territories. | UN | ولهذا الغرض، ما فئتت الحكومة اليابانية تدعو الحكومة الإسرائيلية إلى اتخاذ خطوات مثل نقل العائدات الضريبية المجمدة إلى السلطة الفلسطينية وتخفيف عمليات إغلاق الأراضي الفلسطينية. |
His country had taken the lead in both development and humanitarian efforts, with contributions of over $1 billion to the Palestinian Authority and people since 1993. | UN | وأوضح أن بلده قد أخذ زمام المبادرة في الجهود الإنمائية والإنسانية على السواء، فبلغت تبرعاته إلى السلطة الفلسطينية والشعب الفلسطيني منذ عام 1993 ما يربو على مليار دولار. |
His country had taken the lead in both development and humanitarian efforts, with contributions of over $1 billion to the Palestinian Authority and people since 1993. | UN | وأوضح أن بلده قد أخذ زمام المبادرة في الجهود الإنمائية والإنسانية على السواء، فبلغت تبرعاته إلى السلطة الفلسطينية والشعب الفلسطيني منذ عام 1993 ما يربو على مليار دولار. |
The resumption of tax revenue transfers from Israel to the Palestinian Authority and payment of arrears therein provided a one-time boost to the Palestinian economy. | UN | وأما استئناف تحويل الإيرادات الضريبية من إسرائيل إلى السلطة الفلسطينية ودفع المتأخرات منها فقد شكلا جرعة وحيدة لإنعاش الاقتصاد الفلسطيني. |
Israel should, inter alia, end its military campaign in Gaza, release Palestinian prisoners, halt construction of the separation wall, freeze settlement activities, release customs and value added tax payments to the Palestinian Authority and accept negotiations with the Palestinian Authority led by President Abbas. | UN | وينبغي لإسرائيل في جملة أمور إنهاء حملتها العسكرية في غزة، والإفراج عن السجناء الفلسطينيين، ووقف بناء الجدار الفاصل، وتجميد الأنشطة الاستيطانية، وتسليم الرسوم الجمركية والضريبة على القيمة المضافة إلى السلطة الفلسطينية وقبول المفاوضات مع السلطة الفلسطينية بقيادة الرئيس عباس. |
Violations of human rights and international humanitarian law, together with Israel's refusal to transfer tax moneys due to the Palestinian Authority and the imposition of banking restrictions by the United States, have had a serious impact on the humanitarian situation in the West Bank. | UN | وقد كان لانتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، علاوة على رفض إسرائيل نقل الإيرادات الضريبية المستحقة إلى السلطة الفلسطينية وفرض الولايات المتحدة قيودا مصرفية، أثر بالغ في الحالة الإنسانية في الضفة الغربية. |
It called upon the international community and relevant international financial institutions to resume the provision of assistance to the Palestinian Authority and the Palestinian people to enable them to meet their basic living requirements until a just, comprehensive and lasting settlement was reached. | UN | وتدعو الإمارات العربية المتحدة المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية ذات الصلة إلى استئناف تقديم المساعدات إلى السلطة الفلسطينية والشعب الفلسطيني لتمكينه من تلبية احتياجاته المعيشية الأساسية لحين التوصل إلى تسوية عادلة شاملة دائمة. |
In May, I appointed a new Special Coordinator for the Middle East Peace Process and Personal Representative to the Palestinian Authority and the Palestine Liberation Organization. | UN | وفي أيار/مايو، عينت منسقا خاصا جديدا لعملية السلام في الشرق الأوسط وممثلا شخصيا لدى السلطة الفلسطينية ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
My delegation must express once again the deepest sorrow of the people and the Government of Guinea and to reiterate to the brotherly Palestinian people, to the Palestinian Authority and to the bereaved family of the great leader our most heartfelt condolences and solidarity in these times of great trial. | UN | يجب على وفد بلدي أن يعرب مرة أخرى عن الحزن الأعمق الذي يشعر به شعب وحكومة غينيا وأن يعرب مجددا للشعب الفلسطيني الشقيق وللسلطة الفلسطينية وللأسرة المكلومة بفقد القائد العظيم عن تعازينا القلبية وتضامننا في هذه الأوقات العصيبة. |